les deux hommes auraient été arrêtés pour empêcher la réunion constitutive du centre national culturel de l'ethnie tadjik. | UN | ويزعم أن كلا الرجلين قد اعتقلا من أجل منع انعقاد الاجتماع التأسيسي للمركز الثقافي الوطني للطاجيك. |
Le même jour, un autre homme s'est rendu à la SFOR. les deux hommes ont été relâchés après avoir été interrogés. | UN | وفي اليوم ذاته سلم رجل آخر نفسه إلى القوة ثم أفرج عن كلا الرجلين فيما بعد عقب استجوابهما. |
M. Sedljar a remarqué que les deux hommes souffraient de contusions légères causées par la bagarre. | UN | ولاحظ السيد سيدليار أن كلا الرجلين أصيب بجروح طفيفة من جراء ذلك. |
les deux hommes ont nié avoir été en possession d'une arme ou avoir tiré sur la police, et ont répété que c'était A. Celal qui conduisait la camionnette. | UN | ونفى كلا الرجلين أنهما كانا مسلحين أو أنهما أطلقا النار على الشرطة، وأكدا أن السيد سيلال هو الذي كان يقود الشاحنة. |
ces deux hommes auraient été contraints de passer aux aveux après avoir été torturés pendant 25 jours. | UN | وقد زُعم أن كلا الرجلين أُجبرا على الاعتراف بعد أن تعرضا للتعذيب لمدة 25 يوما. |
les deux hommes auraient été gravement torturés alors qu'ils étaient détenus par la police de Bombay. | UN | وادﱡعي أن كلا الرجلين قد عذبا تعذيبا شديدا وهما محتجزان لدى الشرطة في بومباي. |
Le soldat néerlandais a entendu des coups de feu et vu tomber les deux hommes. | UN | وسمع جندي من الكتيبة الهولندية طلقات نارية ورأى كلا الرجلين يسقطان على اﻷرض. |
Le laboratoire a couru quelques tests sur les échantillons d'ADN vous avez apporté pour les deux hommes. | Open Subtitles | أجرى المختبر بعض الاختبارات على عينات الحمض النووي التي جلبتيها من كلا الرجلين |
À priori, les deux hommes dans le bâtiment avec Parsa seraient des mercenaires. | Open Subtitles | خلفيتهم تشير الى أن كلا الرجلين المتواجدان فى المبنى مع بارسا كانوا قتله مأجورين |
les deux hommes sont entrés dans une berline blanche à 4 portes et sont partis par la sortie sud-est du parking. | Open Subtitles | كلا الرجلين ركبا سيارة بيضاء بأربعة أبواب وغادرا من المخرج الجنوب شرقي للمواقف |
Mais les deux hommes ont été accusés de conduite désordonnée. | Open Subtitles | ولكن كلا الرجلين تم توجيه اليهما تهمه السلوك الغير منضبط |
les deux hommes ont été tués par un homme qui traverse les murs. | Open Subtitles | كلا الرجلين قُتلا من قبل شخص يستطيع المرور عبر الجدران المتينة |
les deux hommes étaient là, mais ils sont arrivés à des moments différents et ne se sont pas vus. | Open Subtitles | كلا الرجلين كان هناك ولكن مؤكد وصلوا فى أوقات مختلفة ولم يروا بعضهما |
Les tentatives faites par leur famille pour connaître leur sort auraient été infructueuses, et des officiels ukrainiens de Simferopol auraient reconnu l'arrestation et affirmé que les deux hommes étaient vivants et détenus hors de Crimée. | UN | ويُستفاد أن مساعي أُسرهما للعثور على مكان وجودهما باءت بالفشل ولكن يقال إن المسؤولين الأوكرانيين في سنفيروبول قد اعترفوا بالاحتجاز مدعين أن كلا الرجلين حي ومحتفظ به في مكان احتجاز خارج القرم. |
Pendant le trajet, la victime aurait été séparée de ses soeurs et de son frère et violée par les deux hommes. | UN | وقيل انهما نهبا المنزل وأخذا المجني عليها وأختيها وأخا لها تجاه بارانغي ماغسيكاب، وادﱡعي أن المجني عليها عزلت في هذا الوقت عن اخوتها واغتصبت من كلا الرجلين. |
les deux hommes ont comparu devant le juge d'instruction le 2 octobre 1996. | UN | ومثل كلا الرجلين أمام قاضي التحقيق في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
les deux hommes auraient été condamnés sur la base d'aveux écrits arrachés à Noel Thomas sous la contrainte et d'aveux faits oralement par Abdool Yasseen. | UN | وقد ذكر أن كلا الرجلين قد أدينا على أساس اعتراف مكتوب من قبل نويل توماس يزعم أنه أكره على الادلاء به، وعلى أساس اعتراف شفوي أدلى به عبدول ياسين. |
17. La source d'information a fait savoir par la suite que les deux hommes avaient été relaxés le 4 octobre 2006. | UN | 17- وأبلغ المصدر في وقت لاحق أن كلا الرجلين أفرج عنهما يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
les deux hommes étaient originaires de Bakou et étaient arrivés à Mindjevan par l'Arménie quelque sept ans plus tôt. | UN | وكان أصل كلا الرجلين من باكو، وقد قدما إلى ميدزيفان (عن طريق أرمينيا) منذ حوالي سبع سنوات. |
Le porte-parole prévient que ces deux hommes sont armés et dangereux et ne doivent pas être approchés. | Open Subtitles | رجلُ متحدث حذّر بأن كلا الرجلين قد يكونوا مسلّحين وخطرين ويجب عدم الإقتراب منهما. |
Mon rapport officiel indiquera que ces deux hommes ont été empoisonnés avec la même substance. | Open Subtitles | تقريري الرسمي سيشير إلى أن كلا الرجلين سمموا بنفس المادة |