ces deux conférences ont recommandé l'adoption rapide du projet de Déclaration des Nations Unies concernant les droits des peuples autochtones. | UN | وأوصى كلا المؤتمرين بالتعجيل باعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
Pour ces deux conférences, DSW a été le conseiller national officiel de la délégation allemande sur les questions de la population. | UN | وقد عملت المؤسسة في كلا المؤتمرين كمستشار وطني من المنظمات غير الحكومية للوفد الألماني فيما يتعلق بالمسائل السكانية. |
ces deux conférences ont marqué l'avènement d'une nouvelle conception de la coopération internationale en matière de bonne gestion des affaires publiques et de démocratisation. | UN | ومثل كلا المؤتمرين نقطة البداية لأسلوب جديد في التفكير في التعاون الدولي في مجال الحكم وإرساء الديمقراطية. |
les deux Conférences ont eu également le concours de représentants du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'UNICEF. | UN | وحضر كلا المؤتمرين ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
La liste des orateurs pour les deux Conférences sera ouverte jusqu'au lundi 4 novembre. | UN | ويستمر فتح قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين حتى يوم الإثنين، 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les textes issus de ces deux réunions ont été essentiellement axés sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment de ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وركزت نتائج كلا المؤتمرين بصفة رئيسية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية. |
De nombreuses délégations ont également souligné l'importance d'une collaboration interorganisations et les avantages comparatifs de chaque organisation dans le suivi des deux conférences. | UN | وأكدت وفود كثيرة أيضا على أهمية التعاون فيما بين الوكالات وما لكل منظمة من امتيازات نسبية في متابعة كلا المؤتمرين. |
La liste des orateurs pour ces deux conférences sera ouverte du jeudi 26 octobre au mardi 31 octobre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين من يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 31 تشرين |
La liste des orateurs pour ces deux conférences sera ouverte jusqu'à aujourd'hui 31 octobre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين إلى اليوم 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
Pour la majorité des États, ces deux conférences devraient être des événements d'une importance et d'une portée historiques et permettre un mouvement qualitatif fondamental vers la mise en œuvre d'une coopération à part entière en faveur du renforcement de la sécurité globale et de la prévention de la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتعتبر أغلبية الدول أن كلا المؤتمرين ينبغي أن يتصفا بأهمية ونطاق تاريخيين، وأن يكفلا نقلة نوعية أساسية من حيث التعاون الكامل على تعزيز الأمن العالمي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La liste des orateurs pour ces deux conférences sera ouverte du jeudi 26 octobre au mardi 31 octobre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين من يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
La liste des orateurs pour ces deux conférences sera ouverte du jeudi 26 octobre au mardi 31 octobre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين من يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
La liste des orateurs pour ces deux conférences sera ouverte du jeudi 26 octobre au mardi 31 octobre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين من يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
La liste des orateurs pour ces deux conférences sera ouverte du jeudi 26 octobre au mardi 31 octobre. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في كلا المؤتمرين من يوم الخميس 26 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
Dans leurs conclusions, les deux Conférences ont évoqué la question cruciale de l'éducation et de la formation et le BIT a déjà reçu de nombreuses demandes de conseils sur un plan général et de contributions sur un plan technique à ce sujet. | UN | وتناولت استنتاجات كلا المؤتمرين مسألة حيوية هي قضية التعليم والتدريب، وتلقى المكتب بالفعل عدة طلبات للحصول على المشورة في مجال السياسة العامة والمساهمات التقنية في هذا الموضوع. |
7. les deux Conférences étaient axées sur l'initiative du Liechtenstein qui avaient été présentées et examinées à l'Assemblée générale. | UN | ٧ - وكان تركيز كلا المؤتمرين منصبا على مبادرة لختنشتاين التي عُرضت ونوقشت في الجمعية العامة. |
Le but de la présente stratégie est de fusionner les deux Conférences en une conférence annuelle Tunza qui sera axée chaque année sur l'un des deux groupes (les enfants une année et les jeunes l'année d'après). | UN | وتقترح هذه الاستراتيجية دمج كلا المؤتمرين في مؤتمر واحد سنوياً لـ " Tunza " على أن يتم التركيز في كل سنة على إحدى المجموعتين (الأطفال في سنة، والشباب في السنة التي تليها). |
La présente stratégie se propose de fusionner les deux Conférences en une conférence annuelle Tunza qui sera axée chaque année sur l'un des deux groupes (les enfants une année et les jeunes l'année suivante). | UN | وتقترح هذه الاستراتيجية دمج كلا المؤتمرين في مؤتمر واحد سنوياً لـ " Tunza " على أن يتم التركيز في كل سنة على إحدى المجموعتين (الأطفال في سنة، والشباب في السنة التي تليها). |
Les délégations qui souhaitent s’inscrire pour les deux Conférences d’annonces de contributions sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat (M. A. De Barros ou Mme L. Bawar, poste 3-2320 ou 3-5973, télécopieur 212-963-5935, bureau S-2950G). | UN | ويُطلب من الوفــود التـــي تود التسجيل في قائمــة متكلمــي كلا المؤتمرين الاتصال باﻷمانة )السيد أ. دى بـاروس أو الســيدة ل. بـاوار )الهاتـف: ٢٣٢٠-٣ أو ٥٩٧٣-٣، الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢، الغرفة S-2950G((. |
Les délégations qui souhaitent s’inscrire pour les deux Conférences d’annonces de contributions sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat (M. A. De Barros ou Mme L. Bawar, poste 3-2320 ou 3-5973, télécopieur 212-963-5935, bureau S-2950G). | UN | ويُطلب من الوفــود التـــي تود التسجيل في قائمــة متكلمــي كلا المؤتمرين الاتصال باﻷمانة )السيد أ. دى بـاروس أو الســيدة ل. بـاوار )الهاتـف: ٢٣٢٠-٣ أو ٥٩٧٣-٣، الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢، الغرفة S-2950G((. |
Les textes issus de ces deux réunions ont mis l'accent principalement sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وأدت نتائج كلا المؤتمرين إلى توجيه تركيز رئيسي على تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية. |
De nombreuses délégations ont également souligné l'importance d'une collaboration interorganisations et les avantages comparatifs de chaque organisation dans le suivi des deux conférences. | UN | وأكدت وفود كثيرة أيضا على أهمية التعاون فيما بين الوكالات وما لكل منظمة من امتيازات نسبية في متابعة كلا المؤتمرين. |