ويكيبيديا

    "كلباجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kelbadjar
        
    • Kelbajar
        
    • Kelbedjar
        
    Les réfugiés de Kelbadjar ont été répartis dans diverses régions de l'Azerbaïdjan. UN وقد تم توزيع اللاجئين من منطقة كلباجار على مختلف مناطق أذربيجان.
    Il y a deux grands gisements aurifères situés sur les territoires occupés de l'Azerbaïdjan, les mines de Zod (province de Kelbadjar) et de Vejnali (province de Zanguilan). UN إذ يوجد منجما ذهب كبيران في الأراضي المحتلة في أذربيجان وهما منجم زود الواقع في كلباجار ومنجم فينالي الواقع في زنغيلان.
    Elles mènent cette offensive avec le soutien de blindés, en utilisant l'artillerie lourde et l'aviation de combat qui bombarde les centres de peuplement de la province azerbaïdjanaise de Kelbadjar. UN وينفذ هذا الهجوم بدعم من العربات المدرعة وباستخدام المدفعية الثقيلة والطائرات العسكرية لقصف المستوطنات المأهولة في منطقة كلباجار في أذربيجان.
    :: Le nombre de nouveaux habitants dans le district occupé de Kelbajar en Azerbaïdjan a augmenté de 350 personnes en 2003. UN :: ارتفع عدد المستوطنين في مقاطعة كلباجار المحتلة في أذربيجان أثناء عام 2003 بما مجموعه 350 شخصا.
    Dans le district d'Agjabedi, il a rencontré des personnes déplacées kurdes installées dans les camps d'hiver de Kelbajar et de Latchine. UN والتقى في مقاطعة أكجابيدي بالمشردين الأكراد في مستوطنتي كلباجار ونترلاند ولاشين ونترلاند.
    - Que les organes compétents des Nations Unies envoient une assistance humanitaire pour aider la population civile dans la province azerbaïdjanaise de Kelbadjar; UN - تقديم الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة للمساعدة الانسانية بهدف انقاذ المدنيين في منطقة كلباجار في أذربيجان؛
    J'ai l'honneur de vous informer que la République d'Arménie, ayant fini d'occuper la province de Kelbadjar et l'ayant complètement isolée, en même temps que la province de Latchine, du reste du territoire de l'Azerbaïdjan, a intensifié, depuis quelques jours, ses efforts de propagande. UN يشرفني أن أبلغكم أن جمهورية أرمينيا، بعد أن أتمت احتلالها لمنطقة كلباجار وعزلها تماما، هي ومنطقة ليتشين، عن بقية أراضي أذربيجان، عمدت في اﻷيام اﻷخيرة الى تنشيط جهودها الدعائية.
    Selon les communications du Ministère azerbaïdjanais de la défense, l'offensive de l'armée nationale arménienne dans différents districts de l'Azerbaïdjan a démarré tout de suite après que l'Arménie eut occupé la ville de Kelbadjar. UN وطبقا للمعلومات الواردة من وزارة الدفاع في أذربيجان فإن الهجوم الذي شنه الجيش الوطني اﻷرميني على شتى مناطق أذربيجان بدأ مباشرة بعد احتلال أرمينيا لبلدة كلباجار.
    Roya Zeinalova et Roya Jalilova, du village de Chorman, dans la région de Kelbadjar ont été prises en otage avec leurs enfants de 4 ans. UN وقد أخذت رهينتان هما رويا زينالوفا ورويا جليلوفا من قرية شورمان، اقليم كلباجار مع طفليهما اللذين يبلغان من العمر ٤ سنوات.
    En premier lieu, pendant la période d'occupation, il ne pouvait pas se trouver de civils de nationalité arménienne dans le district azerbaïdjanais de Kelbadjar car il n'y a jamais eu sur ce territoire de zones de peuplement arméniennes. UN أولا، في فترة احتلال أراضي منطقة كلباجار اﻷذربيجانية لا يمكن أن يكون فيها مدنيون من الجنسية اﻷرمينية ﻷنه لم تكن في أراضي هذه المنطقة في أي وقت مستوطنات أرمينية.
    Ville de Kelbadjar, au centre de la province de Kelbadjar. UN الصورة A 2: هذا وسط منطقة كلباجار، أي مدينة كلباجار.
    Secteur nord-est de la ville de Kelbadjar. UN الصورة A 3: هذا هو القسم الشمالي الغربي من مدينة كلباجار.
    Image A-4. Village de Chaykend, dans la région de Kelbadjar. UN الصورة A 4: هذه قرية شايكند الواقعة في منطقة كلباجار.
    Image A-5. Village de Sinihkilse, dans la région de Kelbadjar. UN الصورة A 5: هذه قرية سينيهكيلس الواقعة في منطقة كلباجار.
    Après la dernière offensive, plus de 1 000 kilomètres carrés du territoire azerbaïdjanais sont occupés et la capitale provinciale azerbaïdjanaise de Kelbadjar a été prise le 3 avril 1993. UN ونتيجة لهذا الهجوم اﻷخير، تم الاستيلاء على مساحة تبلغ ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع من أراضي أذربيجان، وبتاريخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ سقط مركز منطقة كلباجار في أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous informer que les forces armées arméniennes, ayant occupé pratiquement tout le Haut Karabakh et les provinces azerbaïdjanaises Kelbadjar et de Latchine, étendent leur agression vers le nord-ouest et vers le sud du Haut Karabakh. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمنية آخذة في مد عدوانها الى المنطقتين الشمالية الغربية والجنوبية من ناغورني كاراباخ بعد أن أكملت بالفعل احتلالها لمنطقة مرتفعات كاراباخ وقطاعي كلباجار ولاشين اﻷذربيجانيين.
    " En prenant Kelbadjar, les troupes arméniennes se sont rendues maîtresses d'une bande de terrain qui relie le Haut-Karabakh à l'Arménie dans la direction nord-sud. UN " بعد سقوط كلباجار في أيدي الجيوش اﻷرمنية، أصبحت تسيطر على رقعة من اﻷرض تربط كاراباخ بأرمينيا المجاورة من الشمال الى الجنوب.
    À l'époque, j'ai adressé un appel - cela se passait au milieu des années 80 - au Premier Secrétaire du comité du district de Kelbajar, lui demandant d'arrêter la destruction des monuments. UN وآنذاك - في منتصف الثمانينات - أهبت بالسكرتير الأول للجنة مقاطعة كلباجار أن يوقف تدمير الآثار.
    Après avoir saboté le processus de Minsk de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe en occupant le territoire azéri, la partie arménienne commet des violations flagrantes du droit international. En premier lieu, elle viole la Charte des Nations Unies car elle n'a pas encore accédé à la demande du Conseil de sécurité de retirer ses forces d'occupation de Kelbajar et des autres districts occupés en Azerbaïdjan. UN وبعد أن خرب الجانب اﻷرمني عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي جرت في منسك، وذلك باحتلاله أرض أذربيجان، ينتهك اﻵن بشكل سافر قواعد القانون الدولي، وأكثر من ذلك كله أنه ينتهك ميثاق اﻷمم المتحدة، بعدم تقيده حتى اﻵن بطلب مجلس اﻷمن سحب قوات الاحتلال من كلباجار ومناطق أخرى في أذربيجان.
    Un des exemples les plus frappants est le monastère de Dadivank dans le district de Kelbajar. < < La population musulmane locale considérait le monastère comme un vestige de la religion chrétienne arménienne et l'a détruit autant qu'elle a pu. UN ومن الأمثلة الحية على ذلك دير داديفانك الواقع في مقاطعة كلباجار. فقد " كان سكان المنطقة المسلمون يعتبرونه من مخلفات الديانة المسيحية الأرمينية، فدمروا منه ما استطاعوا.
    Utilisant des blindés, les forces armées de la République d'Arménie ont bombardé de diverses directions le centre et les villages avoisinants de la province azerbaïdjanaise de Kelbedjar et elles y ont occupé 12 villages. UN فقد عمدت القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا الى قصف مركز منطقة كلباجار اﻷذربيجانية واحتلت ١٢ قرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد