De même, le Népal soutient l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité dans les deux catégories. | UN | وبالمثل، تؤيد نيبال التوسع في عضوية مجلس الأمن في كلتا الفئتين. |
Les Bahamas continuent donc d'appuyer l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories, ainsi que la réforme de ses méthodes de travail. | UN | لذلك، تواصل جزر البهاما دعم توسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين وإصلاح أساليب عمله. |
Dans l'intérêt des pays en développement avant tout, nous sommes convaincus que le Conseil doit être élargi dans les deux catégories. | UN | ونحن مقتنعون بأنه يجب توسيع المجلس في كلتا الفئتين بغية تحقيق مصالح البلدان النامية قبل كل شيء. |
Certes, il y a eu davantage de déchets chez les femmes, mais la tendance a été la même dans les deux groupes. | UN | وبينما كان انخفاض عدد النساء في القوى العاملة أكبر بشكل ملحوظ من انخفاض عدد الرجال فيها، فإن انخفاض معدل التوظيف كان متشابهاً في كلتا الفئتين. |
Pour de multiples raisons, ces deux catégories de pays ont le droit de participer aux débats, et l'Algérie appartient à l'une et l'autre de ces catégories. | UN | وقال إن من حق هاتين الفئتين من البلدان أن تشترك في المناقشات. وبلده ينتمي إلى كلتا الفئتين. |
Ces deux mesures ont permis la promotion d'environ 200 fonctionnaires des deux catégories. | UN | وكانت نتيجة هذين التدبيرين نحو 200 ترقية في كلتا الفئتين من الموظفين. |
La situation géopolitique d'aujourd'hui impose d'augmenter le nombre de sièges à la fois dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. | UN | وتفرض الحالة الجغرافية السياسية اليوم توسيع العضوية في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة. |
L'augmentation du nombre de sièges dans les deux catégories de membres est une mesure indispensable pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | إن توسيع العضوية في كلتا الفئتين تدبير ضروري لتعزيز شرعية وفعالية المجلس. |
La République du Bélarus estime qu'il est nécessaire d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories par au moins 11 sièges. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا. |
Pour que le Conseil de sécurité devienne plus représentatif des réalités politiques et économiques contemporaines, il devrait être élargi dans les deux catégories. | UN | فإذا أريد لمجلس الأمن أن يصبح أكثر تمثيلا للواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، ينبغي زيادة عدد أعضائه في كلتا الفئتين. |
Leur type d'activité prédominant est pratiquement identique dans les deux catégories. | UN | أما مجالات الأولوية في الاستخدام فهي ذاتها تقريبا في كلتا الفئتين. |
Troisièmement, une grande majorité est pour l'augmentation du nombre des sièges au Conseil dans les deux catégories. | UN | ثالثا، تؤيد أغلبية كبيرة توسيع عضوية مجلس اﻷمن في كلتا الفئتين. |
Au 31 juillet 1998, le pourcentage de postes occupés avait été porté à 74 % dans les deux catégories. | UN | وبحلول ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، ارتفع مستوى شغل الوظائف إلى ٤٧ في المائة في كلتا الفئتين. |
C'est pourquoi nous préconisons un modeste élargissement dans les deux catégories. | UN | ولذلك نحبذ إجراء زيادة متواضعة في كلتا الفئتين. |
Heureusement, il y a actuellement un large consensus sur la nécessité d'élargir le nombre de membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories. | UN | ومن دواعي السرور، أنه يوجد اﻵن اتفاق عام على الحاجة لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن في كلتا الفئتين. |
En ce qui concerne la question de la composition, la Bulgarie estime que le nombre de membre dans les deux catégories doit être augmenté. | UN | أما بالنسبة لمسألة تكوين المجلس، فترى بلغاريا أنه ينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين. |
Nous souhaiterions qu'il soit élargi dans les deux catégories. | UN | ونحن نريــد أن يوسع في كلتا الفئتين. |
les deux groupes d’employés ne devant travailler que dans une langue, il n’était pas nécessaire, en vertu de l’une des dispositions de base du principe Flemming, d’avoir recours à une majoration linguistique. | UN | وحيث أنه لا يطلب من كلتا الفئتين إلا العمل بلغة واحدة، فإنه اتساقا مع العنصر اﻷساسي لمبدأ فليمنغ لا حاجة إلى دفع تعويض إضافي مقابل معامل اللغة. |
Le Malawi appartient à ces deux catégories. | UN | وملاوي تنتمي إلى كلتا الفئتين. |
D'autre part, le sentiment qui dominait au cours des négociations était qu'une solide majorité des délégations étaient favorables à un élargissement des deux catégories de membres. | UN | ومن ناحية أخرى، كان الشعور في هذه الهيئة هو أن هناك أغلبية كبيرة من الوفود كانت خلال المفاوضات تؤيد توسيع كلتا الفئتين. |
La Norvège préconise un élargissement équilibré du Conseil de sécurité dans la catégorie des membres permanents comme dans celle des membres non permanents. | UN | لقد دافعت النرويج عن إجراء توسيع متوازن لمجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة. |
Conditions d’emploi applicables à toutes les catégories de personnel | UN | شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين |