Couverte de vomi et avec 5 kg de trop, mais merci. | Open Subtitles | نعم، مكسوة باللعاب مع ٥ كلغ زائدة، لكن شكراً |
La dose létale minimale de paraquat chez les humains est d'environ 35 mg/kg p.c. | UN | ويبلغ المقدار الأدنى لجرعة الباراكات المميتة للإنسان قرابة 35 ملغ/كلغ من وزن الجسم. |
Caséine utilisée pour la culture de toxines botuliques : 7 074 kg | UN | كمية الكاسين التي استخدمت ﻹنتاج بكتيريا توكسين البوثيولينوم ٠٧٤ ٧ كلغ |
Extincteur sur roulettes (100 kg) | UN | جهاز إطفاء حرائق مجهز بعجلات، وزن 100 كلغ |
Elle déclare avoir prélevé 336 kilogrammes et 5 272 kilogrammes de nodules humides. | UN | وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات. |
D'après les mesures de l'Agence, il manquait 19,8 kilogrammes de ces matières par rapport à ce qu'avait déclaré l'exploitant (270,7 kg). | UN | وكانت نتيجة قياس الوكالة لهذه المواد أقل بـ 19.8 كلغ من الكمية الواردة في إعلان المشغل والبالغة 270.7 كلغ. |
24 kg produits, 13,6 kg pour l'UFC | UN | أنتج 24 كلغ، 13.6 كلغ لمحطة تصنيع الوقود |
La dose létale minimale de paraquat chez les humains est d'environ 35 mg/kg p.c. | UN | ويبلغ المقدار الأدنى لجرعة الباراكوات المميتة للإنسان قرابة 35 ملغ/كلغ من وزن الجسم. |
La dose létale minimale de paraquat chez les humains est d'environ 35 mg/kg p.c. | UN | ويبلغ المقدار الأدنى لجرعة الباراكوات المميتة للإنسان قرابة 35 ملغ/كلغ من وزن الجسم. |
Entre 2008 et 2012, la consommation alimentaire par personne est passée de 398 à 435 kg. | UN | ففي الفترة من 2008 إلى 2012، ارتفع نصيب الفرد من استهلاك الأغذية من 398 كلغ إلى 435 كلغ. |
Tout le monde porte une armure de 400 kg, mais rien de là à là. | Open Subtitles | فالجميع يرتدون 500 كلغ من الدروع. ولا يوجد شيء من هنا إلى هنا. |
Si vous voulez savoir qui emprisonner, Il pèse 108 kg, et sent les oignons. | Open Subtitles | إن أردت أن تعرف من يفترض أن يكون بالسجن فهو من يزن 240 كلغ ورائحته كالبصل |
En plus, selon son dossier, il mesure 1m80 pour 85 kg. | Open Subtitles | وفق الملف الخاص به فطوله متر و 80 سم و يزن 84 كلغ |
Flipper chez soi en imaginant un bébé de 7 kg est amusant aussi. | Open Subtitles | لا أعني أنه ليس ممتعاً الجلوس في البيت والقلق لإنجاب طفل بوزن 7,3 كلغ |
Je veux pas vous saper le moral, allez leur dire ce que ça fait de diriger des mecs de 175 kg habituellement armés. | Open Subtitles | لا أريد إحباط عزيمتكم، اذهبوا واشرحوا لجماعتي معنى التحكم برجال يزنون 175 كلغ مسلحين عادة |
Un fantôme ne défenestre pas un homme de 90 kg. | Open Subtitles | لا تقوم الأشباح بإلقاء رجل يزن 90 كلغ من النوافذ |
Ton cul, on dirait un chewing-gum de 80 kg, Baleine ! | Open Subtitles | إن مؤخرتك تبدو و كأنها تزن 70 كلغ من اللبان الممضوغ يا بايل |
109. La proportion d'enfants prématurés (enfants pesant moins de 2,5 kg à la naissance) est de 7 à 8 %. | UN | 109- ويتراوح معدل المواليد المبتسرين (الطفل الذي يولد ووزنه أقل من 2.5 كلغ) بين 7 و8 في المائة. |
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes. | UN | ولا يجوز للباعة بالتجزئة أن تكون لهم في المخزن كمية من بارود الصيد المعلب أو الخرطوش تفوق 200 كلغ. |
Cette quantité est réduite à 25 kilogrammes pour la poudre en baril. | UN | وتخفض هذه الكمية إلى 25 كلغ بالنسبة للبارود المعبئ في البراميل. |
D'après une analyse technique par photogrammétrie, on peut conclure que ces munitions contiennent une matière explosive d'environ 27,6 kilogrammes de charge. | UN | ويخلص التحليل التقني بواسطة المسح التصويري إلى أنها تحوي عبوة متفجرة تزن حوالى 27.6 كلغ من المواد الشديدة الانفجار. |
Et aussi, il y a environ 116 kilos de cocaïne cachés dans l'appartement à côté du remède contre la cécité. | Open Subtitles | وهناك حوالي ١١٦ كلغ من الكوكايين مخبأة في الشقة بجوار علاج العمى، حظا طيبا في إيجادها |
Le poids total des roulements à bille en acier, tous de même diamètre, était compris entre 750 grammes et 1 kilogramme environ. | UN | كما أشارت إلى وجود ما يناهز 750 غراما إلى 1 كلغ من محامل الكريات الفولاذية المتساوية الأقطار. |