| Pourquoi ne pas regardez de plus près l'Eglise de la parole de Dieu et voir ce que tu peux trouver. | Open Subtitles | وو لم لا تلقي نظره اعمق عن كنيسه كلمة الله لتري ما يمكنك العثور عليه |
| Si McCullough et l'Eglise de la parole de Dieu de Joan ne savent pas que Dwight est un Wesen, et qu'ils croient vraiment qu'il est possédé par le diable, n'essaieraient-ils pas de tuer le diable ? | Open Subtitles | لو ان ماكلو وجوان من كنيسه كلمة الله لا يعلمون ان دويت فيسن ويؤمنون انه مستحوذ من قبل الشيطان |
| Plus tard de nouveaux pionniers apportèrent la parole de Dieu aux païens. | Open Subtitles | نعم، ولكن بعد ذلك انتشرت كلمة الله إلى المعالجين |
| Seule la parole de Dieu peut apporter la paix dans le cœur d'un homme. | Open Subtitles | نحن نعلم انها فقط كلمة الله تستطيع أن تجلب السلام لقلب الانسان |
| Il a passé un an en Chine pour prêcher la Parole de Jéhovah. | Open Subtitles | قضى عام من الوعظ والإرشاد إلى كلمة الله في الصين |
| C'est votre chance de reprendre la chaire et de partager la parole de Dieu. | Open Subtitles | هذه فرصتك لاستعادة السيطرة على المنبر وتبادل كلمة الله. |
| Vous vous êtes repentis... d'avoir protégé votre reine... de pervertir la parole de Dieu... et de plonger l'Espagne dans le péché. | Open Subtitles | لقد أعترفتم اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله |
| Nous, nous tenons l'info éternelle : la parole de Dieu. | Open Subtitles | الذي لدينا هنا في الاخبار عبر الازمان في كلمة الله |
| C'est la parole de Dieu, mais Il a été écrit quand les armées étaient braves, et combattaient d'autres braves les yeux dans les yeux jusqu'à ce que la mort emporte le plus faible. | Open Subtitles | إنّها كلمة الله ولكنها كتبت عندما كانت الجيوش تتألف من رجال شجعان يخوضون معاركاً ضد رجال شجعان آخرين |
| La parole de Dieu est à la Cour. | Open Subtitles | كلمة الله عادت إلى البلاط الملكي. |
| Le rocher sur lequel se tient la parole de Dieu. | Open Subtitles | الصخرة التي عليها كلمة الله تبقى. |
| Je suis venu porter la parole de Dieu dans cette maison. | Open Subtitles | جئت لجلب كلمة الله لهذا المنزل |
| Je ne suis pas sûr du contenu de votre documentaire, mais s'il s'agit de réfuter la parole de Dieu, on arrête là. | Open Subtitles | أتعلم, انا لست متأكدا من موضوع فيلمك الوثائقى هذا ولكن إذا كان الغرض منه دحض كلمة الله فأنا لست معنيا بهذه المقابلة, حسن؟ |
| C'est la parole de Dieu... | Open Subtitles | تلك كلمة الله التي كتبها علينا |
| Mais je ne trouverai pas la paix de l'esprit avant d'avoir entendu la parole de Dieu de Dieu Lui-même. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لى فلن أنعم بهذه السكينه الروحانيه .... حتى أسمع كلمة الله |
| Si c'était la parole de Dieu, elle s'est brisée bien facilement. | Open Subtitles | لو أن هذه كانت كلمة الله ياموسى... . لمَ تحطمت بسهولة |
| Le droit de rechercher la vérité à travers la parole de Dieu est < < la liberté des libertés > > mais, dans certaines régions du monde, les gens craignent de professer librement et ouvertement leur foi parce qu'ils sont menacés de persécutions par des extrémistes. | UN | فالحقّ في البحث عن الحقيقة من خلال كلمة الله هو " حرية الحريات " ، لكنّ الناس في بعض مناطق العالم يخشون الاعتراف بمعتقدَهم بحرية وعلانية، لأنهم يواجهون المضايقة من جانب المتطرّفين. |
| Pas contraire à la parole de Dieu. | Open Subtitles | لا يتعارض مع كلمة الله. |
| La parole de Dieu est claire. | Open Subtitles | كلمة الله هي واضحة جدا. |
| L'Eglise de la parole de Dieu. | Open Subtitles | كنيسه كلمة الله |
| De nombreux Témoins luttent pour la Parole de Jéhovah. | Open Subtitles | الكثير من الشهود يحاربون لإعلاء كلمة الله |