ويكيبيديا

    "كلمته قائلا إن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le
        
    • la
        
    • les
        
    • l
        
    • est
        
    • que
        
    • en
        
    Il a donc proposé au Conseil d'adopter le projet de décision unique en question. UN واختتم الرئيس كلمته قائلا إن هذا الموجز قد ضمن في مشروع المقرر الشامل.
    la délégation de l'orateur espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأنهى كلمته قائلا إن وفده يأمل في أن يُتخذ مشروع القرار بتوافق الآراء.
    le Secrétariat attend avec intérêt de connaître les vues de la Commission au sujet des domaines particuliers qui nécessitent une poursuite des travaux. UN واختتم كلمته قائلا إن الأمانة تتطلع إلى سماع وجهات نظر اللجنة بشأن مجالات معينة تستحق المزيد من العمل.
    Enfin, la société civile et les ONG ont un rôle essentiel à jouer dans le processus de consolidation de la paix. UN وأختتم كلمته قائلا إن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً لا غني عنه في عملية بناء السلام.
    Enfin, la société civile et les ONG ont un rôle essentiel à jouer dans le processus de consolidation de la paix. UN وأختتم كلمته قائلا إن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً لا غني عنه في عملية بناء السلام.
    Ce sont là des propositions qu'il importe que le Comité spécial examine avec toute l'attention voulue en vue de prendre les décisions appropriées. UN واختتم كلمته قائلا إن على اللجنة الخاصة النظر في هذه المقترحات بكل الاهتمام الواجب بغية اتخاذ القرارات المناسبة بصددها.
    7. le secrétariat comptait beaucoup sur une coopération intensifiée et constructive avec tous les intéressés. UN ٧ ـ واختتم كلمته قائلا إن اﻷمانة تتطلع إلى قيام تعاون مكثف وبناء مع جميع اﻷطراف المهتمة في هذا الشأن.
    le Ghana a l'intention, lui aussi, de proposer des amendements au projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    Elle continuera à aider les autres pays en développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم البلدان النامية الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    À cette fin, elle escompte une intensification radicale de la coopération internationale, qui fait cruellement défaut. UN وأنهى كلمته قائلا إن وفده يرتقب أن يجري، لتحقيق هذا الغرض، تكثيف جذري للتعاون الدولي الذي تمس الحاجة إليه.
    De plus, les Tokélaou devraient être admis à titre d'observateur au Forum des îles du Pacifique lors de sa prochaine réunion. UN واختتم كلمته قائلا إن توكيلاو سوف تصبح أيضا عضوا مراقبا في منتدى جزر المحيط الهادئ في دورته المقبلة.
    C'est un défi qu'il faut relever : l'heure du changement a sonné. UN واختتم كلمته قائلا إن هذا هو التحدي وأن الوقت قد حان للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد