Alison étudie pour entrer en fac de médecine. | Open Subtitles | وآليسون تدرس حاليًا لاختبار القبول في كليه الطب. |
Chaque avancée professionnelle est soigneusement organisée et orchestrée vers les personnes qu'il soutient dans ses dissertations de fac de droit. | Open Subtitles | كل حركه مهنيه تم التخطيط لها بحذر ومنسقه وصولا الى الأشخاص الذين أشاد بهم فى أطروحه كليه الحقوق خاصته |
Et si je finis par aller à la fac, je prêterai serment ici... | Open Subtitles | واذا تقدمت لاي كليه بالتأكيد سوف انضمم لهذا النادي |
Je n'ai pas réussi à trouver un donneur, et le docteur dit que j'aurai besoin d'un rein très bientôt. | Open Subtitles | ليس لدي اي حظ لايجاد متبرع والدكتور يقول بان علي ان اجد كليه قريبا جدا |
Vous avez un rein dans le corps qui n'y était pas avant, M. Chamberlain. | Open Subtitles | لديك كليه لم تكن موجودة في جسمك من قبل، سيد تشامبرلين. |
Mange, ou il sera mort pour rien. | Open Subtitles | بورت كليه يا فرجينيا، أو أنه سيكون مات عبثاً |
Mangez pendant qu'ils sont chauds. | Open Subtitles | كليه وهو مازال دافئ |
- Étiez-vous absente le jour où l'école de droit enseignait la notion de l'immunité judiciaire ? | Open Subtitles | الذي درست فيه كليه الحقوق مفهوم الحصانه القضائيه؟ |
Oh, je lui ai pourtant dit que je n'en voulais pas tant qu'il n'avait pas fini sa fac de droit. | Open Subtitles | اخبرته انني لا اريد واحد حتى يتخرج من كليه الحقوق |
On ne peut remettre une fac en route sans casser quelques têtes d'oeuf, et il m'était impossible d'écrire un livre appelé "Zombies" | Open Subtitles | لا يمكنك عمل كليه بدون كسر رأس البيضه و لا استطيع كتابة كتاب يدعى سبووكس |
J'ai pas pu entrer à la fac et regarde moi. | Open Subtitles | أنا لم ألتحق بأى كليه وانظر الى حالى |
On l'a renvoyé de la fac de médecine. Il a joué avec moi pendant 9 mois. Je ne suis jamais arrivé à l'approcher. | Open Subtitles | تم فصله من كليه الطب وبعد 9 اشهر بدأ جرائمه لم يستطع احد القبض عليه |
Et bien sûr, si un cours préparatoire à la biologie dans une fac publique peut remettre en cause 2 000 ans de miracles-- | Open Subtitles | و بالتأكيد إذا كان صف أحياء في كليه مجتمع بإمكانه أن يدحض 2000 سنه من المعجزات |
Comme je le disais... dès lundi, la fac municipale dévoilera sa Capsule Cosmique Close du Pionnier. | Open Subtitles | كما كنت أقول يوم الإثنين كليه المدينه ستزيح الستار |
Quand j'étais en fac de droit, nous ne parlions que de justice. | Open Subtitles | عندما كنت فى كليه الحقوق كنا دائما نتحدث عن العداله |
Je suis surprise qu'ils veulent donner un rein à un homme en prison. | Open Subtitles | أنا مصدومة لأنهم أعطوا كليه لشخص سيقضي حياته في السجن |
Je préférerais avoir un rein qui n'est pas aussi maltraité. | Open Subtitles | أفضل ان احصل على كليه لم يسوء استعمالها |
Si tu as besoin d'un rein, tu peux avoir le mien. Tu peux avoir les deux. | Open Subtitles | إذا أحتجت كليه يوماً يمكنك الحصول على كليتى يمكنك الحصول على كلاهما |
C'est vrai. J'étais censée te filer un rein. | Open Subtitles | اوه , هذا صحيح كان من المفترض ان اعطيك كليه |
Je ne veux pas ! Mange toute seule ! | Open Subtitles | لن أتناول الطعام معك، كليه بنفسك |
- Tais-toi, Cornelius. Allez-y, Mangez. | Open Subtitles | -أصمت يا "كورنيليس"، هيّا، كليه |
Quoi ? Vous n'avez jamais pris la peine de demander avant. Pourquoi je n'étais pas intéressé pour aller dans une école de droit. | Open Subtitles | أنتِ لم تسألي ولو لمرة واحدة لما لا ارغب فى الذهاب الى كليه الحقوق |
On dit que plusieurs milliers de civils sont toujours déplacés et piégés entre les forces de l'ECOMOG et celles de l'ULIMO-J à l'extérieur de Kle. | UN | وأفادت التقارير أن آلافا من المدنيين لا يزالون مشردين ومحصورين بين فريق المراقبين العسكريين والقوات التابعة لجناح الجنرال جونسون خارج كليه. |