ويكيبيديا

    "كلٌّ من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de
        
    • par
        
    • des
        
    • le
        
    Ont également fait des déclarations le Procureur général du Zimbabwe, le Procureur général de la Suède et le Solicitor General de la Malaisie. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا.
    Chacune de ces attaques risque de déclencher une escalade du conflit dans une région déjà troublée. UN ويحمل كلٌّ من هذه الهجمات خطر شرارة تصعيد النزاع في منطقتنا المضطربة أصلاً.
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Canada demanderont des réductions sensiblement plus importantes que celles recommandées par le Comité consultatif. UN وستطلب كلٌّ من أستراليا ونيوزيلندا وكندا إجراء تخفيضات أكبر بكثير مقارنة بتلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Les deux documents indiquaient que des dispositifs d'amorçage à haute tension appropriés avaient été acquis ou mis au point par l'Iran. UN وتشير كلٌّ من ورقتي البحث إلى أنه تم الحصول على معدات إطلاق مناسبة ذات جهد عالٍ أو تطوير مثل هذه المعدات من قِبل إيران.
    Ont également fait des déclarations le Procureur général du Népal, le Procureur général de l'Angola, le Conseiller auprès du Procureur suprême de l'État de la Slovénie et un représentant du ministère public du Paraguay. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في نيبال، والنائب العام في أنغولا، ومستشار الدولة الأعلى لشؤون النيابة العامة في سلوفينيا، وممثل عن جهاز الدولة لشؤون النيابة العامة في باراغواي.
    Alcides Oviedo Britez, Carmen Villalba et Aldo Meza purgent actuellement des peines de prison de quinze à dix-huit ans. UN ويقضي كلٌّ من ألثيديس أوبييدو بريتيث، وكارمن بيّالبا، وألدو ميثا أحكاماً بالسَّجن تترواح بين 15 و18 عاماً.
    L'OIT, l'OMS et le DAES s'occupent conjointement d'une équipe chargée d'étudier les dimensions sociales du changement climatique, avec la participation de 16 organisations. UN ويشترك كلٌّ من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدعوة إلى اجتماع فرقة العمل المعنيَّة بالأبعاد الاجتماعية لتغير المناخ، بحضور 16 وكالة.
    des initiatives de renforcement des capacités et la création de bases de données standardisées contribueraient à cet objectif. UN وسيدعم كلٌّ من مبادرات تنمية القدرات ووضع قواعد موحَّدة للبيانات هذا الغرض.
    L'Institut national des technologies de l'information et de la communication et le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu font des observations au sol. UN يقوم بالرصد الأرضي كلٌّ من المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز بحوث البيئة الفضائية في جامعة كيوشو.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont tenu compte de ces contributions dans les décisions qu'ils ont prises ultérieurement. UN واسترشد كلٌّ من الجمعية العامة ومجلس الأمن بهذه البيانات فيما اتخذه من إجراءات بعد ذلك.
    Cette conférence était organisée par ONU-Femmes et le PNUD, en coopération avec le Ministère d'État chargé de la condition féminine. UN ونظم هذا المؤتمر كلٌّ من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    des déclarations ont été faites par les représentants des États parties au Protocole relatif aux armes à feu ciaprès: Suisse et Équateur. UN وألقى كلمةً أيضاً كلٌّ من ممثِّلَيْ الدولتين التاليتين الطرفين في بروتوكول الأسلحة النارية: سويسرا وإكوادور.
    le suivi des poursuites était facilité par un système de gestion électronique des documents et incombait au bureau de l'inspecteur général du ministère de la justice. UN وييسّر رصدَ الملاحقات كلٌّ من نظام إدارة الوثائق الإلكترونية وإشراف مكتب المفتش العام داخل وزارة العدل.
    Au cours des débats, des déclarations ont été faites par les représentants du Ghana, de l'Afrique du Sud, du Nigéria, de la République-Unie de Tanzanie, du Kenya, de l'Algérie et du Burkina Faso. UN وخلال مناقشة هذا البند، ألقى كلمة كلٌّ من ممثِّلي غانا وجنوب أفريقيا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا والجزائر وبوركينا فاسو.
    Les Pays-Bas et la Suisse ont été rejoints dans cette entreprise par le Botswana, le Japon, la Lituanie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ainsi que l'Uruguay. UN وقد انضم إلى سويسرا وهولندا كلٌّ من أوروغواي وبوتسوانا وليتوانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان.
    Sans être juridiquement contraignantes, les États, les groupes armés non étatiques, les praticiens et les chercheurs peuvent s'y référer pour aider à mettre la population civile à l'abri des dangers inhérents aux hostilités. UN وفي حين أن هذا الإرشاد ليس ملزماً قانوناً، فمن الممكن أن يستخدمه كلٌّ من الدول والجماعات المسلحة من غير الدول والأخصائيين والأكاديميين، للمساعدة في حماية السكان المدنيين من أخطار الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد