ويكيبيديا

    "كل أشكال الاستغلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les formes d'exploitation
        
    • toutes formes d'exploitation
        
    • toute forme d'exploitation
        
    • les types d'exploitation
        
    5. Les instruments existants englobent un large éventail de droits à garantir à l’enfant pour le protéger contre toutes les formes d’exploitation sexuelle. UN ٥- وتوفر الصكوك القائمة تغطية شاملة لحق الطفل في أن يحظى بالحماية من كل أشكال الاستغلال الجنسي.
    Article 6 : Suppression de toutes les formes d'exploitation des femmes UN المادة 6 - قمع كل أشكال الاستغلال للمرأة
    62. La délégation malaisienne condamne également toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants, comme la vente d'enfants, la prostitution des enfants et l'utilisation des enfants à des fins pornographiques. UN ٦٢ - ويشجب وفده أيضا كل أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    Cet article protège les personnes handicapées contre toutes formes d'exploitation, de violence et de maltraitance, à leur domicile comme à l'extérieur, en portant une attention particulière aux enfants handicapés et aux femmes handicapées. UN تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة.
    42. Troisièmement, le Gouvernement a conçu des programmes destinés spécifiquement à protéger les enfants contre toutes formes d'exploitation, de violence et pratiques traditionnelles préjudiciables. UN 42- ثالثاً، صممت الحكومة برامج محددة لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف والممارسات التقليدية الضارة.
    À la protection contre toute forme d'exploitation. UN الحماية من كل أشكال الاستغلال.
    58. Comme indiqué précédemment, les législations égyptiennes sont en conformité avec la Convention et ses deux protocoles facultatifs et visent à protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation, y compris leur exploitation dans les conflits armés. UN 58- تتسق التشريعات المصرية مع الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، كما ورد سابقاً، وتعمل على حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال بما في ذلك الاشتراك في الصراعات المسلحة.
    31. La création d'un bureau chargé du genre et des enfants au sein des organes de police du Sud-Soudan est une initiative visant à assurer la protection des enfants contre toutes les formes d'exploitation et de violence, ainsi qu'à lutter contre leur implication dans les conflits armés. UN 31- وجاء تأسيس مكتب شؤون الجنسين والطفل الملحق بشرطة جنوب السودان كمبادرة تهدف إلى حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف ويشمل ذلك تحريم إشراكهم في النزاعات المسلحة.
    Comme on l'a déjà indiqué, la Constitution prévoit < < l'élimination de toutes les formes d'exploitation > > . UN ولقد أشرنا إلى النص الدستوري " بالقضاء على كل أشكال الاستغلال " .
    :: Ériger en infraction pénale toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants de moins de 18 ans, la législation, les politiques et les programmes visant à éliminer l'exploitation sexuelle des enfants, renforcer la coopération entre les réseaux des instances chargées de l'application de la loi aussi bien aux niveaux national qu'international; UN ♦ تجريم كل أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال دون الثامنة عشرة، والقيام بناء على ذلك، باستعراض القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال وتعزيز شبكات التعاون بين الوكالات الدولية والوطنية لإنفاذ القانون؛
    a) Faire appliquer la législation relative à la protection des enfants contre toutes les formes d'exploitation et activement sur ce type d'affaires, et poursuivre et punir tous les auteurs de tels faits, en vue de renforcer l'effet dissuasif de la législation; UN (أ) إنفاذ التشريع القائم لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال وللتحقيق فعلياً في تلك القضايا وملاحقة الجناة قضائياً وإنزال العقوبات بهم، وذلك بغية تعزيز الأثر الرادع لتشريعها القائم؛
    Si la communauté internationale veut réellement honorer les engagements découlant de la Convention relative aux droits de l'enfant, elle doit redoubler d'efforts pour protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation sexuelle, y compris la traite d'enfants, la prostitution et la pornographie. UN 60 - وأضاف أنه إذا أريد للمجتمع الدولي أن يكون وفياًّ لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي تكثيف الجهود الرامية لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال.
    a) De protéger toutes les personnes de moins de 18 ans contre toutes les formes d'exploitation sexuelle, même dans les cas où les intéressés y ont consenti, par besoin d'argent, sous la menace, ou soidisant < < librement > > ; UN (أ) حماية جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من كل أشكال الاستغلال الجنسي، بغض النظر عن موافقتهم، تحت ضغط حاجتهم المادية أو التهديد، أو الادعاء بأنهم وافقوا " بحرية " ، على ممارسة تلك الأعمال؛
    403. Le chapitre 11 de la loi relative aux droits de l'enfant dispose dans sa section intitulée < < Des peines > > que l'enfant a le droit d'être protégé de toutes les formes d'exploitation et de violation de ses droits; il prévoit des peines dissuasives de gravité diverse, selon l'infraction commise contre un enfant, afin de protéger les enfants de toute forme de discrimination. UN 403- وتضمن الباب الحادي عشر من قانون حقوق الطفل تحت بند العقوبات حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والانتهاك لحقوقهم بوضع مواد ونصوص عقابية رادعة تتفاوت في مدتها حسب نوع الجريمة أو المخالفة التي ترتكب بحقهم لضمان حمايتهم من جميع أشكال التمييز.
    49. Le chapitre XI de la loi sur les droits de l'enfant (Sanctions) garantit la protection de l'enfant contre toutes les formes d'exploitation et de violation de ses droits en prescrivant des peines dissuasives de durée variable, selon le type d'infraction ou de pratique répréhensible commise à l'égard de l'enfant, afin de le préserver contre toute forme de discrimination. UN 49- وتضمن الباب الحادي عشر من قانون حقوق الطفل تحت بند العقوبات حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والانتهاك لحقوقهم بوضع مواد ونصوص عقابية رادعة تتفاوت في مدتها حسب نوع الجريمة أو المخالفة التي ترتكب بحقهم لضمان حمايتهم من جميع أشكال التمييز.
    Cet article protège les personnes handicapées contre toutes formes d'exploitation, de violence et de maltraitance, à leur domicile comme à l'extérieur, en portant une attention particulière aux enfants handicapés et aux femmes handicapées. UN تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة.
    Dans certains articles de la Convention, ce droit est libellé en termes généraux couvrant toutes formes d'exploitation et de violence (art. 19 et 36). UN وقد تمت صياغة هذا الحق في بعض مواد الاتفاقية صياغة عامة تشمل كل أشكال الاستغلال واﻹساءة )المادتين ١٩ و٣٦(.
    1. Les mesures législatives, administratives, sociales, éducatives et autres prises pour protéger les personnes handicapées, à leur domicile comme à l'extérieur, contre toutes formes d'exploitation, de violence et de maltraitance, y compris les aspects liés au genre et au statut d'enfant; UN التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتربوية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، داخل منازلهم وخارجها، من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، بما في ذلك الجوانب المتصلة بنوع الجنس والأطفال
    614. Dans le cadre d'une stratégie intégrée, fondée sur des principes internationaux et nationaux, un certain nombre de mesures ont été prises pour protéger les enfants contre toute forme d'exploitation économique. UN 614- في إطار استراتيجية متكاملة تعتمد مرجعيتها على البعد الدولي والوطني، اتخذت عدة تدابير من أجل حماية الطفل من كل أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    135. Cet article protège les personnes handicapées contre toute forme d'exploitation, de violence et de maltraitance, à leur domicile comme à l'extérieur, en portant une attention particulière aux enfants handicapés et aux femmes handicapées. UN 135- تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة.
    A. Renseignements concernant les mesures législatives, administratives, sociales, éducatives et autres prises pour protéger les personnes handicapées, à leur domicile comme à l'extérieur, contre toute forme d'exploitation, de violence et de maltraitance, y compris leurs aspects liés au genre et au statut d'enfant UN ألف- معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتربوية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، سواء داخل المنازل أو خارجها، من كل أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء، بما في ذلك الجوانب المتصلة بنوع الجنس والأطفال
    Il convient de noter que cette disposition constitutionnelle protège les personnes handicapées en reconnaissant leurs droits et condamne les types d'exploitation ou d'abus susvisés dans le domaine du travail. UN ويلاحظ بموجب هذا المقتضى الدستوري أن الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يكفل لهم الحماية ويجنبهم كل أشكال الاستغلال أو الاعتداء في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد