Le Rapporteur spécial estime nécessaire de supprimer toute mention de la religion sur le passeport, sur les formulaires de demande d'obtention de la carte d'identité et autres documents administratifs. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه من الضروري أيضا حذف كل إشارة إلى الدين في جواز السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق اﻹدارية. |
toute mention des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse y a été supprimée. | UN | وقد حذفت منه كل إشارة إلى قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبلت. |
La loi ratifiant ce protocole élimine toute référence à la peine de mort dans le Code pénal militaire. | UN | وأسقط القانون الذي تم به التصديق على ذلك البروتوكول كل إشارة إلى عقوبة الإعدام في القانون الجنائي العسكري. |
M. Klein appuie en outre la proposition de M. Lallah visant à supprimer toute référence à la mise en place de procédures car le Comité ne doit pas donner l'impression d'établir de nouvelles procédures au cas par cas. | UN | واستطرد قائلاً إنه يؤيد اقتراح السيد لالاه الرامي إلى إلغاء كل إشارة إلى وضع إجراءات جديدة، لأنه لا يتعين أن تعطي اللجنة الانطباع بأنها تضع إجراءات جديدة بالنسبة إلى كل حالة. |
De même, on a exprimé la crainte que la suppression de toute référence au retard ne soit interprétée comme privant le chargeur de tout droit d'action pour retard qui pourrait survenir en vertu du droit national applicable. | UN | وأُعرب كذلك عن شاغل بشأن ضرورة ألاّ يؤخذ حذف كل إشارة إلى التأخّر على أنه إبراء للشاحن من أي سبب لرفع دعوى ضده بسبب التأخّر قد يقضي به القانون الوطني المنطبق. |
Toutefois, le fait de supprimer toute référence aux traités multilatéraux ne signifie pas que le Comité de rédaction ait estimé que des réserves fussent possibles. | UN | إلا أن إغفال كل إشارة إلى المعاهدات المتعددة الأطراف لا يعني أن لجنة الصياغة ترى أن إبداء التحفظات جائز. |
- remplacer < < 1 > > par < < 1, 1A, 1B > > dans la colonne 4 en regard de chaque renvoi au chapitre 3.4 de la colonne 3. | UN | - يستعاض عن عبارة " 1 " بعبارة " 1 و1ألف و1باء " في العمود (4) مقابل كل إشارة إلى الفصل 3-4 في العمود (3)؛ |
Par ailleurs, M. Henkin propose de supprimer toute mention du < < conflit armé > > dans le texte du projet. | UN | كما اقترح من جهة أخرى إلغاء كل إشارة إلى " النزاع المسلح " في نص المشروع. |
Le Rapporteur spécial estime nécessaire de supprimer toute mention de la religion sur le passeport, sur les formulaires de demande de carte d’identité et autres documents administratifs. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه من الضروري أيضا حذف كل إشارة إلى الدين في جواز السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق اﻹدارية. |
La Rapporteuse spéciale est d'avis que pour éviter toute forme de discrimination, il est nécessaire de supprimer toute mention de la religion sur le passeport, les formulaires de demande de carte d'identité et tout autre document administratif. | UN | ولتفادي أي شكل من أشكال التمييز، ترى المقررة الخاصة أنه ينبغي حذف كل إشارة إلى الدين في جوازات السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق الإدارية. |
85. Le Rapporteur spécial estime également nécessaire de supprimer toute mention de la religion sur le passeport, sur les formulaires de demande d'obtention de la carte d'identité et autres documents administratifs. | UN | ٥٨- ويرى المقرر الخاص أنه من الضروري أيضا حذف كل إشارة إلى الدين في جواز السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق الادارية. |
À priori, M. Scheinin serait pour la suppression de toute mention du conflit armé mais, si la majorité des membres du Comité se prononce en faveur du maintien de cette mention, il faudrait alors préciser d'une façon ou d'une autre que c'est le conflit armé bien particulier qui se déroule en Afghanistan qui pose un problème au Comité. | UN | وأضاف السيد شاينين أنه يحبذ إلغاء كل إشارة إلى النزاع المسلح. ولكن، إذا وافقت أغلبية أعضاء اللجنة على الاحتفاظ بهذه الإشارة، فإنه ينبغي عندئذ التوضيح بشكل أو بآخر بأن هذا النزاع المسلح الذي يجري في أفغانستان يثير مشكلة للجنة. |
Malheureusement, il a été impossible au bout du compte de dégager un consensus, car un petit groupe de délégations a refusé toute référence à la vie humaine dans le projet de déclaration. | UN | وللأسف أنه ثبت في نهاية المطاف أن من المستحيل التوصل إلى توافق في الآراء لأن مجموعة صغيرة من الوفود رفضت كل إشارة إلى الحياة البشرية في مشروع الإعلان. |
Dès lors, si la nouvelle loi permet au juge de prononcer le divorce sans établir de faute, elle n'exclut pas toute référence à la faute en ce qui concerne les conséquences financières du divorce. | UN | وبالتالي فإذا كان القانون الجديد يسمح للقاضي بإيقاع الطلاق دون الحكم بوجود خطأ، فهو لا يستبعد كل إشارة إلى خطأ فيما يتعلق بالنتائج المالية المترتّبة على الطلاق. |
Elle signale aussi que l'amendement proposé conduirait à supprimer toute référence à l'observation générale nº 19, contre laquelle aucun État Membre n'a pourtant formulé d'objection. | UN | 64 - وأشارت أيضا إلى أن التعديل المقترح من شأنه أن يؤدي إلى حذف كل إشارة إلى التعليق العام رقم 19، رغم أن أي دولة عضو لم تبد اعتراضا عليه. |
110. Le nouveau texte proposé a été jugé utile pour mettre en évidence les problèmes soulevés par l'exigence de la forme écrite. Cependant, la suppression de cette exigence et de toute référence à l'" écrit " pourrait être source d'insécurité juridique. | UN | 110- وفي حين اعتُبر النص الجديد المقترح مفيدا لتسليط الضوء على المشاكل التي تثيرها اشتراطات الشكل الكتابي، قيل إن إزالة اشتراط الشكل وإزالة كل إشارة إلى " الكتابة " يمكن أن تؤدي إلى عدم اليقين. |
Enfin, le projet recommande aux États de prendre les mesures promotionnelles dont le droit à l'éducation, l'alphabétisation des femmes, l'élimination des discriminations en matière d'éducation et notamment la suppression de toute référence à des stéréotypes perpétuant cette discrimination dans les manuels scolaires et les programmes d'enseignement. | UN | وأخيراً، يوصي المشروع الدول باتخاذ تدابير تشجيعية بما في ذلك الحق في التعليم ومحو أمية النساء والقضاء على ضروب التمييز فيما يتعلق بالتعليم ولا سيما إزالة كل إشارة إلى النماذج النمطية التي تؤدي إلى استمرار هذا التمييز في الكتب المدرسية والبرامج الدراسية. |
Israël n'arrive pas à voir la logique derrière cette politique constante et persistante consistant à éliminer, à travers les résolutions de la Commission, toute référence au processus de paix au Moyen-Orient et à la coopération régionale multilatérale. | UN | إن إسرائيل لا تــرى منطقــا وراء هذه السياســة المتبعة باستمرار ودأب والخاصة بحذف كل إشارة إلى عملية السلام في الشـرق اﻷوسط والتعــاون اﻹقليمــي المتعدد اﻷطراف من جميع قرارات هذه اللجنة. |
toute référence au Kosovo, à son territoire, à ses institutions ou à sa population, doit être comprise comme s'inscrivant dans le cadre de la politique de stricte neutralité observée par l'ONU en ce qui concerne le statut du Kosovo. | UN | وينبغي أن تُفهم كل إشارة إلى كوسوفو، أكانت إشارة إلى الإقليم أو المؤسسات أو السكان، وفق ما يقتضيه الامتثال لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في الحياد التام بشأن مركز كوسوفو. |
Aux fins du présent Accord, toute référence au Secrétaire général à l'article 9 du Statut du Tribunal d'appel désigne le Secrétaire général de l'Autorité. | UN | 6 - لأغراض هذا الاتفاق، تعتبر كل إشارة إلى الأمين العام في المادة 9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف إشارة إلى الأمين العام للسلطة. |
Toutefois, le fait de supprimer toute référence aux traités multilatéraux ne signifie pas que le Comité de rédaction ait estimé que des réserves fussent possibles. | UN | إلا أن إغفال كل إشارة إلى المعاهدات المتعددة اﻷطراف لا يعني أن لجنة الصياغة ترى أن إبداء التحفظات جائز. |
45. Les solutions éventuelles, qui ne s'excluent pas mutuellement, seraient notamment: la suppression de toute référence aux biens immobiliers de la liste d'exclusions; l'adoption de la proposition canadienne; ou la formulation de réserves à ces dispositions par les États parties concernés. | UN | 45- وأضاف أن ثمة حلولاً ممكنة لا تستبعد بعضها بعضاً، وتشمل: حذف كل إشارة إلى العقارات من قائمة الاستبعادات؛ أو اعتماد الاقتراح الكندي؛ أو إبداء تحفظات على هذه الأحكام من جانب الدول الأطراف المعنية. |
remplacer < < 1 > > par < < 1, 1A, 1B > > dans la colonne 4 en regard de chaque renvoi au chapitre 3.4 de la colonne 3 (S'applique aux codes P261, P272, P280 et P285). | UN | يستعاض عن عبارة " 1 " بعبارة " 1 " و1ألف و1باء " في العمود (4) مقابل كل إشارة إلى الفصل 3-4 في العمود؛ (يطبق على الرموز P261 وP272 وP280 وP285) |