ويكيبيديا

    "كل التعليقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les observations
        
    • les commentaires
        
    L'Administrateur a indiqué qu'il tiendrait dûment compte de toutes les observations formulées et veillerait désormais à ce que des spécialistes du niveau voulu soient systématiquement consultés lors de l'élaboration du rapport. UN وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما.
    L'Administrateur a indiqué qu'il tiendrait dûment compte de toutes les observations formulées et veillerait désormais à ce que des spécialistes du niveau voulu soient systématiquement consultés lors de l'élaboration du rapport. UN وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما.
    L'Administrateur a indiqué qu'il tiendrait dûment compte de toutes les observations formulées et veillerait désormais à ce que des spécialistes du niveau voulu soient systématiquement consultés lors de l'élaboration du rapport. UN وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما.
    toutes les observations ont fait l'objet d'un examen attentif de la part du Groupe de travail et nombre d'entre elles ont été intégrées dans le rapport final. UN ونظر الفريق العامل المعني بالصياغة بعناية في كل التعليقات وأدرج كثيراً منها في التقرير النهائي.
    Dans le même temps, nous sommes ouverts à tous les commentaires sur mon pays, pourvu que ces commentaires soient constructifs et bien informés. UN وفي الوقت نفسه، نحن نتقبل كل التعليقات بحق بلدي، شريطة أن تكون مثل هذه التعليقات بناءة وقائمة على معلومات صحيحة.
    Répondant à l'examen de l'amendement proposé par son pays, le représentant des ÉtatsUnis a déclaré qu'il serait difficile de prendre pleinement en compte toutes les observations et les questions dans un délai court. UN وفي سياق تعليقه على مناقشة مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية، قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه من الصعب تناول كل التعليقات والأسئلة بإنصاف في وقت قصير.
    La Coalition a examiné toutes les observations et propositions reçues au cours de ces consultations, conformément aux obligations, principes et engagements en matière de désarmement nucléaire pris dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونظر الائتلاف في كل التعليقات والاقتراحات التي تلقاها خلال هذه المشاورات في ضوء التزامات مرجعية نزع السلاح النووي والمبادئ والتعهدات التي قطعت في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Secrétariat tiendrait compte de toutes les observations formulées pour élaborer la version définitive, qui serait envoyée aux États parties en vue d'obtenir les renseignements demandés. UN وسوف تضع الأمانة في اعتبارها كل التعليقات المقدمة لدى إعداد الصيغة النهائية للاستبيان التي سترسل إلى جميع الدول الأطراف للحصول على المعلومات المطلوبة.
    2. Prie le Directeur général de tenir compte de toutes les observations faites par le Conseil d'administration dans le cadre de la révision des grandes lignes de l'étude de gestion; UN ٢ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يأخذ في اعتباره كل التعليقات المقدمة من المجلس التنفيذي لدى مراجعة مخطط الدراسة الادارية؛
    toutes les observations reçues au sujet de ce document avant le 15 décembre 2011 seraient rassemblées et communiquées dans une version actualisée du document concernant le programme de travail pour la deuxième session de la réunion plénière. UN سيتم تجميع كل التعليقات الواردة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 وإتاحتها مع نص محدث لوثيقة برنامج العمل في الدورة الثانية للاجتماع العام.
    Le Secrétariat tiendrait compte de toutes les observations formulées pour élaborer la version définitive, qui serait envoyée aux États parties et aux États signataires en vue d'obtenir les renseignements demandés, dont la Conférence sera saisie à sa deuxième session et qui concernent les domaines suivants, déterminés par elle: UN وسوف تضع الأمانة في اعتبارها كل التعليقات المقدمة لدى إعداد الصيغة النهائية للاستبيان الذي سيرسل إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة بهدف الحصول على المعلومات المطلوبة في المجالات التالية، حسب ما يحددها المؤتمر، لكي ينظر فيها في دورته الثانية:
    Le Secrétariat tiendrait compte de toutes les observations formulées pour élaborer la version définitive, qui serait envoyée aux États parties et aux États signataires en vue d'obtenir les renseignements demandés, dont la Conférence sera saisie à sa deuxième session et qui concernent les domaines suivants, déterminés par elle: UN وسوف تضع الأمانة كل التعليقات المقدمة في اعتبارها لدى إعداد النص النهائي للاستبيان، الذي سيرسل إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة بغية الحصول على المعلومات المطلوبة في المجالات التالية، على النحو الذي حدده المؤتمر، للنظر فيها في دورته الثانية:
    La Conférence a approuvé ce questionnaire tel que modifié. Le Secrétariat tiendrait compte de toutes les observations formulées pour élaborer la version définitive, qui serait envoyée aux États parties et aux États signataires en vue d'obtenir les renseignements demandés, dont la Conférence sera saisie à sa deuxième session et qui concernent les domaines suivants, déterminés par elle: UN وأقر المؤتمر الاستبيان بصيغته المعدلة، وسوف تضع الأمانة كل التعليقات المقدمة في اعتبارها لدى إعداد النص النهائي للاستبيان، الذي سيرسل إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة بغية الحصول على المعلومات المطلوبة في المجالات التالية، على النحو الذي حدده المؤتمر، للنظر فيها في دورته الثانية:
    15. Demande au secrétariat de recueillir toutes les observations reçues sur l'étude préliminaire et d'établir un document sur le sujet pour examen par le Groupe d'experts multidisciplinaire; UN 15 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع كل التعليقات الواردة بشأن عملية دراسة النطاق وإعداد وثيقة لينظر فيها فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    17. Prie le secrétariat de recueillir toutes les observations reçues et d'établir le document sur les procédures pour la préparation des évaluations et l'examen, l'acceptation, l'adoption, l'approbation et la publication des rapports et autres produits à réaliser (IPBES/1/INF/3); UN 17 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع كل التعليقات الواردة وإعداد الوثيقة المتعلقة بإجراءات إعداد التقييمات والاستعراضات وقبول التقارير والنتائج المستهدفة الأخرى (IPBES/1/INF/3) واعتمادها والموافقة عليها.
    toutes les observations faites par les pays ont été réunies dans un document que le Groupe d'experts a examiné, avec la version modifiée du projet préliminaire, lors de sa deuxième réunion tenue à New York du 16 au 19 juillet 2007. UN 16 - وجُمعت كل التعليقات الواردة من البلدان في وثيقة منفصلة، وقام فريق الخبراء، في اجتماعه الثاني المعقود في نيويورك في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007، باستعراض هذه الوثيقة مصحوبة بالصيغة المعدلة للمشروع المؤقت للتوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    toutes les observations et toutes les réponses ont été ensuite incorporées, paragraphe par paragraphe, au projet de document issu de la première session du groupe de rédaction informel pour aboutir à une version " annotée " . UN وأُدمجت بعد ذلك كل التعليقات والنتائج، حسب كل فقرة على حدة، في مشروع وثيقة فريق الصياغة غير الرسمي اﻷول لانتاج نسخة " مشروحة " .
    37. M. O'Flaherty (Rapporteur pour l'Observation générale) explique que presque toutes les observations générales du Comité contiennent ce rappel, précisément parce que leur but premier est < < d'aider les États parties à s'acquitter de l'obligation qui leur incombe de présenter des rapports > > . UN 37- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أوضح بأن كل التعليقات العامة للجنة تقريبا تتضمن هذا التذكير، وذلك على وجه التحديد لأن الهدف الأساسي المتوخى منها هو " مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بما يقع عليها من التزام بتقديم تقارير " .
    Le Haut Commissaire est déterminé à poursuivre les consultations avec le Conseil du personnel et à écouter les commentaires. UN والمفوض السامي مصمم على مواصلة التشاور مع مجلس الموظفين والإنصات إلى كل التعليقات.
    Avec tous les commentaires, si possible. Open Subtitles نعم، معها كل التعليقات اذا كان هذا ممكنا، شكرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد