ويكيبيديا

    "كل الجامعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les universités
        
    toutes les universités et tous les collèges universitaires suédois ont accès à l'information sur les recherches en cours via une base de données. UN وتحصل كل الجامعات والمعاهد السويدية على المعلومات المتعلقة بالبحوث الجارية عن طريق قاعدة بيانات.
    La recherche universitaire couvre toutes les disciplines académiques, bien que toutes ne soient pas représentées dans toutes les universités. UN ويشمل البحث الجامعي جميع الاختصاصات الأكاديمية، وإن كانت كل الجامعات لا تضم جميع الاختصاصات.
    toutes les universités se l'arrachent pour le basket, mais... il veut devenir biologiste maritime. Open Subtitles كل الجامعات تتطلع إليه من اجل كرة السلة، لكنه يريد أن يصبح عالم أحياء بحرية
    Des groupes étudiants en furie à la grandeur du pays... appellent à la grève générale demain... dans toutes les universités jusqu'à la fin de la guerre au Viêt-nam. Open Subtitles قامت مجموعات غاضبة من الطلاب عبر البلاد بالمطالبة بإضراب عام غداً، لإيقاف كل الجامعات إلى أن تنتهي الحرب في فييتنام
    Au début de 2000, le Ministère de la recherche et les universités danoises ont signé un certain nombre de contrats de prestations universitaires qui établissent, pour chaque université, un plan d'action pour les années à venir, aux termes duquel toutes les universités s'engagent à promouvoir l'égalité des sexes. UN وفي بداية عام 2000 وقعت وزارة البحث والجامعات الدانمركية عددا من عقود الأداء الجامعي التي التزمت فيها كل الجامعات بالعمل من أجل تحسين المساواة بين الجنسين. تعليم الكبار والتعلم مدى الحياة
    343. Le secteur de l'enseignement supérieur regroupe toutes les universités nationales autonomes, expérimentales et privées. UN 343- يشمل القطاع الجامعي كل الجامعات الوطنية المستقلة، والجامعات التجريبية، والجامعات الخاصة.
    toutes les universités du pays avaient des laboratoires qui traitaient des échantillons à des fins pharmaceutiques et les ressources biologiques nationales recensées et codifiées. UN وتم تزويد كل الجامعات بمرافق المختبرات لمعالجة العينات للاستخدام الصيدلاني وتم وضع خريطة للتنوع الأحيائي في البلد وتصنيفه.
    Dans toutes les universités, on est très conscient de la nécessité d'assurer des quotas égaux pour les hommes et les femmes aussi bien chez les étudiants que dans le personnel et d'abolir les différences de salaire fondées sur le sexe. UN ففي كل الجامعات هناك مستوى عال جدا من الوعي بضرورة تحقيق المساواة بين معدلات الجنسين فيما بين الطلبة والموظفين وإلغاء التباينات في الأجور القائمة على نوع الجنس.
    Au niveau de l'enseignement supérieur, toutes les universités du pays, publiques et privées, sont tenues de prendre en compte les besoins des étudiants handicapés et l'État accorde aux étudiants handicapés inscrits à l'université une allocation qui leur permet de faire face aux nécessités de la vie quotidienne. UN ويُدعَم التعلم في مرحلة التعليم العالي بإلزام كل الجامعات الوطنية، العامة والخاصة، بمراعاة احتياجات الطلاب ذوي الإعاقة وبمنح الطلاب المسجلين في الجامعات إعانة دعم لمواجهة مستلزمات الحياة.
    35. toutes les universités du Timor-Leste, y compris l'Université d'État, ont la liberté d'enseigner, de faire des recherches et de publier des études et des analyses à leur guise. UN 35- وتتمتع كل الجامعات في تيمور - ليشتي، بما فيها جامعة الدولة، بحرية أكاديمية للتدريس والبحث ونشر الدراسات والتحاليل.
    203. Presque toutes les universités et les collèges universitaires ont des personnes à contacter et des coordinateurs pour les étudiants handicapés. UN 203- وتتوفر كل الجامعات والكليات الجامعية تقريباً على مسؤولي اتصال خاصين وعلى منسقين للطلاب ذوي الإعاقة.
    Le niveau des études d'astronautique sera officiellement relevé cette année par le Ministère polonais de l'éducation nationale et des sports, après quoi il sera possible d'inscrire l'astronautique au cursus de toutes les universités polonaises ayant suffisamment de personnel pour l'assurer. UN أما مستوى التعليم الخاص بالملاحة الفضائية فسوف يُرفع رسميا هذا العام من جانب وزارة التعليم والرياضة في بولندا. وسوف تتاح الامكانية عند ذاك لكي تشمل برامج التعليم الملاحة الفضائية في كل الجامعات البولندية التي لديها هيئة تدريسية كافية لكي تتولى تدريس برنامج الملاحة الفضائية.
    Le Conseil national de la recherche scientifique est sur le point d’acheter un serveur Sun Netra qui permettra à tous ses membres d’avoir librement accès à Internet et envisage d'y relier toutes les universités et institutions. UN وسيوفر المركز الوطني للبحث العلمي لكل عضو من أعضائه في المستقبل القريب امكانية الاتصال الكامل بشبكة انترنيت ، وذلك عند اشتراء جهاز خادم من نوع سان نيترا SUN NETRA . ويعتزم المركز وصل كل الجامعات والمعاهد بشبكة انترنيت .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد