Nous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie. | UN | ونعتقد بقدسية وتكامل كل الحياة وكل أشكال الحياة. |
Nous risquons de connaître un déclin inéluctable étant donné que nous détruisons les écosystèmes fragiles nécessaires à toute vie sur la planète. | UN | وقد نواجه مستقبلا من التراجع الذي لا يمكن تلافيه ونحن ندمر النظم الإيكولوجية الهشة التي تدعم كل الحياة على ظهر الكوكب. |
Sommes-nous condamné à répéter un évènement qui a détruit toute vie humaine ? | Open Subtitles | هل قُدّر لنا أن نُعيد حدثًا والذي يدمّر كل الحياة البشرية؟ |
Et une autre chose: pas d'abeilles, Toute la vie sur terre cesserait d'exister. | Open Subtitles | وشئ آخر , بدون نحل كل الحياة على الأرض ستختفي |
Offre à Toutes les vies présentes une bonne mesure d'amour... de santé et de bonheur... comme tous ceux qui T'honorent le méritent. | Open Subtitles | نحن نطلب فقط أن كل الحياة هنا التبرك مع قدر كامل من الحب، الصحة والسعادة |
L'étude du sexe est l'étude du début de toute vie et la clé est entre les mains de la science. | Open Subtitles | دراسة النشاط الجنسي هو دراسة أصل كل الحياة والعلم يحمل المفتاح |
Elle est capable de détruire les réplicateurs et toute vie de la galaxie. | Open Subtitles | أنه ليس فقط له مقدرة على تدمير المستنسخين,لكن كل الحياة في المجرة |
toute vie... sera détruite sur cette planète avant qu'on ne la quitte. | Open Subtitles | كل الحياة سوف تنطفئ من هذا الكوكب قبل أن نتمكن من الرحيل |
Et détruire toute vie sur Terre, c'est pourquoi je vis selon 3 mots simples. | Open Subtitles | ويزيل كل الحياة على الأرض ولهذا السبب أنا أعيش بواسطة ثلاث كلمات بسيطة |
L'autre cause majeure qui contribue à ces troubles est la fermeture prolongée des frontières, qui a paralysé toute vie économique et appauvri la population à un degré sans précédent. | UN | والسبب اﻵخر الذي يسهم في إحداث القلاقل هو إغلاق الحدود، ﻷمد طويل، الذي أدى إلى شل كل الحياة الاقتصادية وأفقر الشعب إلى درجة لم يسبق لها مثيل. |
Etant donné que la vie marine représente environ 90 % de la biomasse terrestre, cela est préoccupant pour toute vie sur terre, notamment la nôtre. | UN | ونظرا إلى أن الحياة البحرية تشكل حوالي 90 في المائة من الكتلة الأحيائية للأرض فإن ذلك مبعث قلق بالنسبة إلى كل الحياة على الأرض، بما في ذلك حياتنا. |
Nous affirmons que les principes de paix et de non-violence doivent diriger le comportement de l'homme vis-à-vis de son semblable et de toute vie. " | UN | ونؤكد مبادئ السلم وعدم العنف في حكم تصرف الناس بعضهم تجاه بعض وتجاه كل الحياة. " |
Le soleil est la source de toute vie sur Terre. | Open Subtitles | الشمس هي مصدر كل الحياة على الأرض |
toute vie vous sera aspirée. | Open Subtitles | كل الحياة ستُمتصّ منكما |
Maintenant, ces gens croient que toute vie sur la planète a été créée par d'anciens dieux, et qu'un jour ces dieux reviendront et les récompenseront pour leur foi. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعتقدون ان كل الحياة على الكوكب صنعت بواسطة أسيادهم القدماء والعياذ بالله وأن هؤلاء الأسياد يوماً ما سيعودون وسيكافأونهم لأجل إيمانهم |
Elle pourrait détruire Toute la vie sur la Terre. | Open Subtitles | التأثيرات البيئية الناتجة يمكن أن تحطم كل الحياة على الأرض |
Nous-même, et Toute la vie. | Open Subtitles | نحن أنفسنا و كل الحياة |
Toutes les vies que j'ai sauvées, celles que j'ai améliorées. | Open Subtitles | كل الحياة الى انقذتها كل حياة تحسنت بعد هذا. |
Mais je crois que la vie, Chaque vie, est importante. | Open Subtitles | ... لكني أعتقد ان الحياة .. ان كل الحياة مهمة |
Elle fait vivre et nourrit toute forme de vie, pas seulement la nôtre mais celle de 30 millions d'espèces qui partagent la planète avec nous. | Open Subtitles | الغلاف الحيوي للأرض الذي يدعم ويغذي كل الحياة ليست حياتنا فقط لكن ربما 30 مليون جنس آخر الذين يشاركونا في هذا الكوكب |