ويكيبيديا

    "كل القواعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les règles
        
    • plein de règles
        
    Cependant, toutes les règles juridiques susceptibles de trouver application prescrivent le traitement humain et garantissent une protection grosso modo équivalente. UN غير أن كل القواعد القانونية المحتملة التطبيق تستوجب معاملة إنسانية وتوفر حماية مماثلة إلى حد كبير.
    Les droits de l'homme, comme toutes les règles juridiques, sont établis pour répondre aux besoins des sociétés. UN إن حقوق اﻹنسان، شأنها شأن كل القواعد القانونية، توضع تلبية لحاجات المجتمع.
    Comme je l'ai dit, l'application de toutes les règles que nous avons édictées sera faite avec souplesse. UN وكما قلت، سنُبدي مرونة في تطبيق كل القواعد التي ورثناها.
    Ce n'est pas juste incendiaire, ça enfreint toutes les règles. Open Subtitles هذا ليس مثيراً للفوضى فحسب بل يخرق كل القواعد أيضاً.
    Sans mentionner que ça viole toutes les règles du service client. Open Subtitles بدون ان نذكر انه يخترق كل القواعد من خدمة العميل
    Vous ne savez rien de moi, et vous avez enfreint toutes les règles en enlevant cette branche. Open Subtitles فأنت لا تعلم أي شيء عنّي، ولقد اخترقت كل القواعد بسحبك ذلك الجذع
    Le vainqueur sera déterminé grâce à un jeu de carte que j'ai inventé. J'ai déjà rédigé toutes les règles... là-dedans. Open Subtitles سيتم تحديد الفائز بلعبة أوراق ابتكرتها ، وضعت كل القواعد ..
    Désormais, j'enfreindrai toutes les règles... parce que les gens désespérés... font des choses désespérées. Open Subtitles منذ الآن سوف اكسر كل القواعد لأن الرجال المحبطين يقومون بأفعال محبطة
    Sans toutes les règles ou le souci de la victoire. Open Subtitles بدون كل القواعد ولا أيَّ من جزء الفوز المزعج
    Ca enfreint toutes les règles élémentaires du journalisme. Open Subtitles كلا ، هذا ينفع كل القوانين ويخالف كل القواعد الصحفيةالتىتعلمتها.
    Je sais que ces choses I "J'ai un sentiment qui peut empêcher toutes les règles tous les clichés baise Hitler et Ljotic. Open Subtitles انا اعرف هذه الأشياء لدى احساس ان بأمكاننا ان نتفادى "كل القواعد , اللعنه لـ "هتلر" و "لوجيتك
    Tu ne fais pas toutes les règles dans cette relation. Open Subtitles لا يمكنك ان تضع كل القواعد في هذه العلاقة طوال حياتك
    Dieu de la mort, toutes les règles écrites dans ce cahier sont-elles vraies ? Open Subtitles شينيجامي هل كل القواعد بمذكرة الموت أصلية؟
    Nous respectons scrupuleusement toutes les règles et tous les règlements. UN ونحن نحترم كل القواعد واللوائح بدقة.
    41. Les participants à la formation sur la justice pénale internationale et aux programmes d'enseignement doivent toutefois avoir connaissance de toutes les règles et normes pertinentes se rapportant à un sujet particulier, indépendamment de leur provenance. UN 41- غير أن المشاركين في برامج التدريب والتعليم للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي بحاجة إلى الاطلاع على كل القواعد والمعايير المفيدة المتعلقة بموضوع معين بغض النظر عن مصدرها.
    Nous pensons que la consolidation de toutes les règles de procédure existantes en un seul document de base rendra leur compréhension plus aisée et faciliterait leur application et leur interprétation par les États côtiers ayant l'intention de présenter un dossier. UN ونؤمن بأن توحيد كل القواعد الإجرائية المطبقة حاليا في وثيقة أساسية واحدة سيسهل فهمها وييسر تطبيقها وتفسيرها على الدول الساحلية التي تعتزم تقديم تقاريرها.
    Tu as violé toutes les règles en moins de dix secondes. Open Subtitles rlm; لقد كسرت كل القواعد خلال أقل من 10 ثوان
    Quand soudain, toutes les règles changent. Open Subtitles هيا ، ابق معي كل القواعد تتغير
    - Et bien, on ne respecte pas toutes les règles, certaines mais pas toutes. Open Subtitles كل القواعد. بعضهم، لكن ليس الكل
    Ca casserait toutes les règles... Open Subtitles هذا سيحطم كل القواعد
    J'ai violé plein de règles en en parlant. Open Subtitles سوف أخرق كل القواعد أذا ما تحدثت بشأنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد