ويكيبيديا

    "كل المرافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les installations
        
    En fin de compte, toutes les installations existantes qui sont sous contrôle national devraient elles aussi passer sous contrôle multilatéral. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أيضا تحويل كل المرافق الموجودة من الرقابة الوطنية إلى الرقابة المتعددة الأطراف.
    toutes les installations médicales de niveau I doivent être considérées comme des actifs de la force, et sont donc mises à la disposition de tous les membres de la mission des Nations Unies. UN تعتبر كل المرافق الطبية من المستوى الأول أصولا للقوة، وتكون بذلك متاحة لجميع أعضاء بعثة الأمم المتحدة.
    — Conversion à des usages pacifiques de toutes les installations consacrées à la production d'armes nucléaires; UN - تحويل كل المرافق المكرسة ﻹنتاج اﻷسلحة النووية إلى أغراض سلمية؛
    - conversion à des usages pacifiques de toutes les installations consacrées à la production d'armes nucléaires; UN - تحويل كل المرافق المكرسة ﻹنتاج اﻷسلحة النووية إلى أغراض سلمية؛
    Un système d'établissement de rapports a été mis en place pour garantir que toutes les installations concernées fournissent les informations nécessaires afin que le Royaume-Uni puisse s'acquitter des obligations que lui impose la Convention. UN وهناك نظام قائم للإبلاغ من أجل ضمان تقديم كل المرافق ذات الصلة للمعلومات اللازمة لتمكين المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Des manoeuvres conjointes, menées tous les ans dans toutes les installations nucléaires, chimiques et autres qui sont à haut risque, permettent de tester les forces et le matériel affectés à leur protection physique. UN وتجرى مناورات مشتركة كل عام في كل المرافق النووية والكيميائية والمرافق الأخرى عالية الخطورة لاختبار القوات والمعدات المكلفة بحمايتها المادية.
    toutes les installations nucléaires doivent être soumises à des contrôles préventifs. UN 6 - تخضع كل المرافق النووية لضوابط وقائية.
    Et, mon ami dit que toutes les vidéo brutes de toutes les installations gouvernementales passent par la CAT. Open Subtitles الآن، صديقي يقول أن كل بث الفيديو الخام من كل المرافق الحكومية، يبث إلى هنا إلى "وحدة مكافحة الإرهاب"
    En outre, parmi les États dotés d'armes nucléaires, toutes les installations civiles d'enrichissement et de retraitement au Royaume-Uni et en France sont garanties par EURATOM et peuvent faire l'objet d'inspections de l'AIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كل المرافق المدنية للتخصيب وإعادة المعالجة في المملكة المتحدة وفرنسا، وهما من الدول الحائزة للأسلحة النووية، يضمنها الاتحاد الأوروبي للطاقة الذرية وتخضع لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États arabes réitèrent leur appel visant à soumettre toutes les installations nucléaires au Moyen-Orient au régime de garanties généralisées de l'AIEA et insiste sur la nécessité pour Israël d'adhérer au Traité de non-prolifération en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et d'ouvrir ses installations nucléaires au système de garanties généralisées. UN وتكرّر الدول العربية توجيه ندائها من أجل إخضاع كل المرافق النووية في الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع التشديد على ضرورة أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تفتح مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة.
    3. toutes les installations et sites de déploiement [d'armes] nucléaires peuvent à tout moment faire l'objet de vérifications, y compris inspections par mise en demeure ou simple recherche d'ogives cachées, destinées à garantir le respect des obligations souscrites en vertu de la présente Convention de ne pas mettre au point, produire ni déployer d'armes nucléaires. UN 3 - تكون كل المرافق ومواقع النشر [الخاصة بالأسلحة] النووية خاضعة للتحقق، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت في أي وقت والكشف غير التدميري للرؤوس الحربية المخبأة، بغية كفالة الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية بعدم استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو نشرها.
    3. toutes les installations et tous les sites de déploiement concernés peuvent à tout moment faire l'objet de vérifications, y compris l'inspection par mise en demeure ou de simple recherche d'ogives cachées, destinées à garantir le respect des obligations souscrites en vertu de la présente Convention, de ne pas mettre au point, produire ni déployer d'armes nucléaires. UN ٣ - تكون كل المرافق ومواقع النشر ذات الصلة خاضعة للتحقق، بما في ذلك عمليات التفتيش بالتحدي في أي وقت والكشف غير التدميري للرؤوس المخبأة، بغية كفالة التقيد بالالتزامات بموجب هذه الاتفاقية بعدم استحداث أو إنتاج أو نشر أسلحة نووية.
    k) Lorsque cesse l'exploitation de la mine, enlever toutes les installations et les équipements, à moins d'avoir reçu l'autorisation des autorités compétentes ou des propriétaires concernés d'agir autrement; UN )ك( إزالة كل المرافق والمعدات من الموقع عند انتهاء عملية التعدين ما لم يتم الحصول على موافقة من السلطات التنظيمية أو من مالكي اﻷرض المتأثرين بخلاف ذلك؛
    13. Le Groupe spécial exprime sa reconnaissance au personnel du CID du GSETT-3 et de toutes les installations nationales du monde entier pour leur dévouement et leurs efforts, essentiels au succès du GSETT-3. UN ٣١- ويعرب الفريق المخصص عن تقديره للعاملين في مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار التقني الثالث، وفي كل المرافق الوطنية في شتى أنحاء العالم على جهودهم المتفانية التي لا بد منها لتأمين نجاح الاختبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد