ويكيبيديا

    "كل المواد النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les matières nucléaires
        
    • tous les matériaux nucléaires
        
    Nous nous sommes félicités de l'accord intervenu entre l'Ukraine et l'AIEA en vue de l'application de garanties à toutes les matières nucléaires utilisées dans le cadre de toutes les activités nucléaires pacifiques entreprises en Ukraine. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    L'Agence n'est toujours pas en mesure de vérifier la déclaration que lui a faite ce pays de toutes les matières nucléaires sujettes aux garanties. UN فلم تتمكن الوكالة حتى اﻵن من التحقق من أن كل المواد النووية الخاضعة لنظام الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد تم اﻹعلان عنها.
    Le Directeur général de l'AIEA a à plusieurs reprises déclaré au Conseil des gouverneurs qu'il n'y avait pas d'élément de preuve d'un détournement de matières et d'activités nucléaires à des fins interdites et que toutes les matières nucléaires déclarées étaient dûment comptabilisées. UN وقد أبلغ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا مجلس المحافظين بأن لا وجود لأي دليل على تحويل وجهة مواد أو أنشطة نووية لأغراض محظورة وأن كل المواد النووية المصرح بها قد تم التحقق من مآلها.
    Dans mes derniers rapports, j'ai déclaré que la coopération de l'Iran n'était pas suffisante pour que l'Agence puisse conclure que toutes les matières nucléaires en Iran étaient utilisées à des fins pacifiques. UN وفي تقاريري الأخيرة، ذكرت أن إيران لا تقدم التعاون الضروري لتمكين الوكالة من استنتاج أن كل المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية.
    Au début de cette année, 47 pays ont adhéré à un plan de travail destiné à sécuriser tous les matériaux nucléaires vulnérables dans un délai de quatre ans. UN وفي وقت مبكر من هذا العام اعتمدت 47 دولة خطة عمل لحماية كل المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات.
    À cet égard, nous nous félicitons certes de l'accord conclu récemment entre l'Ukraine et l'AIEA pour soumettre aux garanties toutes les matières nucléaires de toutes les activités nucléaires pacifiques, et nous attendons avec impatience que l'Ukraine adhère au TNP en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالاتفاق اﻷخير بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق نظام الضمانات على كل المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية السلمية. ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    - toutes les matières nucléaires en la possession d'Armscor seraient refondues et rendues à l'AEC où elles seraient stockées conformément au système de mesure internationalement accepté; UN - إعادة سبك كل المواد النووية لدى شركة تطوير وانتاج اﻷسلحة وإعادتها إلى مؤسسة الطاقة الذرية حيث ينبغي تخزينها وفقا للتدابير المقبولة دوليا.
    1. toutes les matières nucléaires à usage militaire ou civil doivent être recensées et déclarées conformément aux directives et normes exposées à l'article III {Déclarations} et dans l'Annexe sur la vérification. UN ١ - توثق كل المواد النووية العسكرية والمدنية ويعلن عنها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة }اﻹعلانات{ والمرفق المتعلق بالتحقق.
    Il faut une campagne pour garantir que toutes les matières nucléaires soient sécurisées ou éliminées et que le commerce des matières et de la technologie nucléaires soutienne uniquement les utilisations pacifiques pour prévenir la prolifération en faveur des États et des terroristes qui posent la menace la plus immédiate et la plus grave à la sécurité mondiale. UN ومن الضروري شن حملة لكفالة تأمين أو إزالة كل المواد النووية ولكفالة أن التجارة بالمواد والتكنولوجيا النووية لا تدعم سوى استخدامها في الأغراض السلمية وذلك لمنع الانتشار إلى الدول وإلى الإرهابيين، وهم التهديد الأكثر فورية وتطرفا للأمن العالمي.
    toutes les matières nucléaires à usage militaire ou civil doivent être recensées et déclarées conformément aux directives et normes exposées à l'article III (Déclarations) et dans l'annexe relative à la vérification. UN المادة العاشرة - المواد النووية 1 - توثق كل المواد النووية العسكرية والمدنية ويعلن عنها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة {الإعلانات} والمرفق المتعلق بالتحقق.
    8. toutes les matières nucléaires qui se trouvent encore en Iraq, à savoir de l'uranium faiblement enrichi, de l'uranium naturel et de l'uranium appauvri, ont été regroupées dans un seul site (emplacement C) et continueront d'être contrôlées par l'AIEA. UN ٨ - وقد جمعت كل المواد النووية المتبقية في العراق والتي تتألف من اليورانيوم المنخفض اﻹثراء واليورانيوم الطبيعي واليورانيوم المستنفد في موقع واحد )الموقع جيم( وستواصل الوكالة رصد هذه المواد.
    Au cours des deux dernières inspections, on a continué à rassembler et regrouper en un seul site toutes les matières nucléaires brutes (concentrés d'uranium et autres composés d'uranium, par exemple) se trouvant en Iraq. UN وقد استمرت عملية جمع كل المواد النووية اﻷولية )من قبيل مركزات اليورانيوم وغيرها من مركباته( الموجودة في العراق وضمها في موقع واحد، خلال عمليتي التفتيش الماضيتين.
    Il prie l'AIEA de prendre toutes les mesures qu'elle jugerait nécessaires, à l'issue de consultations menées avec la République populaire démocratique de Corée, en vue de vérifier que le rapport initial de la République populaire démocratique de Corée sur toutes les matières nucléaires se trouvant sur son territoire est exact et complet, pour s'assurer de la stricte application de l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN ويطلب المجلس إلى الوكالــة الدوليــة للطاقــة الذريـة أن تتخذ جميع الخطوات التي تراها ضرورية وأن تقوم، بعد أن تجري مشاورات مع جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطية حــول التحقق من صحة واكتمال التقريــر اﻷولــي لجمهوريــة كوريــا الشعبيـة الديمقراطية بشأن كل المواد النووية الموجودة لديها، بالتحقق من امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا تاما لاتفاق الضمانات المعقود بينها وبين الوكالة.
    Il prie l'AIEA de prendre toutes les mesures qu'elle jugerait nécessaires, à l'issue de consultations menées avec la République populaire démocratique de Corée, en vue de vérifier que le rapport initial de la République populaire démocratique de Corée sur toutes les matières nucléaires se trouvant sur son territoire est exact et complet, pour s'assurer de la stricte application de l'accord de garanties conclu avec l'AIEA. UN ويطلب المجلس إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتخذ جميع الخطوات التي تراها ضرورية وأن تقوم، بعد أن تجري مشاورات مع جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطية حول التحقق من صحة واكتمال التقرير اﻷولي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشــأن كل المواد النووية الموجودة لديها، بالتحقق من امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا تاما لاتفاق الضمانات المعقود بينها وبين الوكالة.
    :: Conformément à l'Accord de garanties conclu entre l'Australie et l'AIEA (INFCIRC/217), l'Australie a mis en place un système national de comptabilisation et de contrôle qui permet d'assurer que des mesures appropriées de comptabilisation et de contrôle sont appliquées à toutes les matières nucléaires sous la juridiction de l'Australie. UN :: وضعت أستراليا بموجب اتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/217)، نظاما حكوميا للمحاسبة والرقابة يكفل تطبيق تدابير مناسبة في مجال المحاسبة والرقابة على كل المواد النووية في نطاق الولاية القانونية الأسترالية.
    19. En vertu de cet accord de garanties tripartite, les matières nucléaires civiles qui se trouvent au Royaume-Uni sont signalées à l'AIEA, par l'intermédiaire d'EURATOM (qui, en vertu du Traité EURATOM de 1957, applique un système régional de garanties à toutes les matières nucléaires civiles situées sur le territoire de l'Union européenne, y compris celles qui se trouvent au Royaume-Uni). UN ١٩ - وبموجب هذه الضمانات الثلاثة يتم اخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية المدنية في المملكة المتحدة عن طريق الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )الذي يقوم، بموجب معاهدة الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية لعام ١٩٥٧، بتطبيق نظام اقليمي للضمانات على كل المواد النووية المدنية في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة(.
    19. En vertu de cet accord de garanties tripartite, les matières nucléaires civiles qui se trouvent au Royaume-Uni sont signalées à l'AIEA, par l'intermédiaire d'EURATOM (qui, en vertu du Traité EURATOM de 1957, applique un système régional de garanties à toutes les matières nucléaires civiles situées sur le territoire de l'Union européenne, y compris celles qui se trouvent au Royaume-Uni). UN ١٩ - وبموجب هذه الضمانات الثلاثة يتم اخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية المدنية في المملكة المتحدة عن طريق الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )الذي يقوم، بموجب معاهدة الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية لعام ١٩٥٧، بتطبيق نظام اقليمي للضمانات على كل المواد النووية المدنية في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة(.
    Le 22 septembre 1993, le Ministre de la justice de l'Ukraine a enregistré les Règlements du Système d'Etat pour la comptabilité et le contrôle du matériel nucléaire. Ce système nous permet d'exercer un contrôle gouvernemental sur les quantités enregistrées de tous les matériaux nucléaires utilisés dans les activités nucléaires pacifiques de l'Ukraine. UN وفـــي ٢٢ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٣ سجلت وزارة العـــدل فـــي أوكرانيــا قواعـد نظام الدولة للمحاسبة والمراقبة المتعلقتين بالمواد النووية، مما يمكن الحكومة من مراقبة الكميــات المسجلــة مــن كل المواد النووية المستخدمة في النشاط النووي السلمي ﻷوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد