Ils habitent au milieu de nulle part. La ligne téléphonique coupe tout le temps. | Open Subtitles | انهم يعيشون في وسط مكان مجهول فخطوط الاتصال تنقطع كل الوقت |
On avait l'habitude de parler de ces trucs tout le temps. | Open Subtitles | لقد أعتدنا على التحدث عن هذه الامور كل الوقت |
Mais je connaissais pas tous les prénoms et j'étais pas là tout le temps. | Open Subtitles | لكنني لم اعرف اسامي كل الاولاد ولم اكن هنالك كل الوقت |
Avant 1998, il n'existait pas de formation officielle à plein temps à la médecine chinoise dans l'enseignement supérieur. | UN | فقبل عام 1998، لم يكن هناك أي تدريب هيكلي كل الوقت في مجال الطب الصيني على المستوى الثالث. |
tout le temps où j'étais en prison, j'étais en colère. | Open Subtitles | كل الوقت الذي مضيته في السجن، كنت غاضباً |
Beaucoup de route aussi, donc c'est pas physique tout le temps. | Open Subtitles | نسوق كثيرا انه ليس بالصعوبة التي توقعتها كل الوقت |
Avant que la base tombe à l'abandon, je venais tout le temps quand j'étais môme. | Open Subtitles | قبل ان تجمد القاعده وتباع كنت اتي الى هنا معه كل الوقت |
On voit ça tout le temps dans un labo pour les sandwichs ou les harmonicas. | Open Subtitles | نعم, رأيته كل الوقت في المختبرات من أجل الساندويتشات أو مشط الهارمونيكا |
Si mon émission marche bien, alors je passerai tout le temps du monde avec mon amour et mon chou. | Open Subtitles | انه لو نجح برنامجي التلفزيوني فسيكون لدي كل الوقت في العالم لاقضيه معك و معك |
La meilleure, c'est que vous étiez avec lui tout le temps. | Open Subtitles | وأفضل جزء هنا انكم كنتم تصحبونه كل الوقت معكم |
Il lui parle tout le temps, je lui ai parlé aussi. | Open Subtitles | يتكلم معه كل الوقت و أنا تحدثت معه أيضاً |
Tu as tout le temps nécessaire. Tu as tout ton temps. | Open Subtitles | لديك كل الوقت الذى تحتاجة كل الوقت فى العالم |
On peut tromper tout le monde un certain temps, mais l'on ne peut pas tromper tout le monde tout le temps. | UN | يمكنك أن تخدع بعض الناس بعض الوقت، ولكن لا يمكنك أن تخدع كل الناس كل الوقت. |
Ils ont demandé que les Comités s’efforcent d’utiliser pleinement tout le temps disponible. | UN | وهم يدعون إلى بذل جهد أكبر لﻹستفادة بشكل كامل من كل الوقت المتاح. |
Avec toutes les réparations et tout le temps que j'ai passé sur ce vaisseau c'est probablement plus le mien que le tien. | Open Subtitles | مع كل الوقت والإصلاحات التي وضعتها في هذه السفينة فإنه يمكن القول اني أكثر استحقاقاً بها منكم |
Vous avez tout le temps qu'il vous faut. | Open Subtitles | بإمكانِكِ الحصول على كل الوقت الذي تريدينه. |
Lorsque le nombre de détenus le justifie et que les circonstances le permettent, l'arrangement devrait être prévu à plein temps. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعيين للعمل كل الوقت إذا كان عدد السجناء يبرر ذلك وكانت الظروف تسمح به. |
Ainsi, les employeurs sont tenus de verser aux travailleurs à temps partiel le même salaire qu'aux travailleurs à plein temps pour le même travail. | UN | وبناء عليه، فإن أصحاب العمل ملزمون بأن يدفعوا للعاملين بعض الوقت نفس الأجر الذي يدفع للعاملين كل الوقت مقابل نفس العمل. |
Vous êtes resté coincé là-bas tout ce temps, incapable de parler. | Open Subtitles | أنت عالق هنا كل الوقت غير قادر على الكلام |
Ça m'arrive à chaque fois que je me balade dans le campus. | Open Subtitles | يحدث لي كل الوقت أمشي عبر الحرم الجامعي. |
Celui-ci se propose de présenter au Riksdag, au printemps de 2006, un projet de loi visant à renforcer le droit à un travail à temps complet. | UN | وتزمع الحكومة تقديم اقتراح بتشريع لتعزيز الحق في العمل كل الوقت إلى البرلمان في ربيع عام 2006. |
À l'heure actuelle, l'organisation fournit un soutien financier et psychologique à 100 enfants vivant en permanence dans le village d'enfants SOS de Bolluca. | UN | وتقدم المنظمة في الوقت الحالي الدعم المالي والنفسي إلى 100 طفل يعيشون كل الوقت في ' قرية أطفال بولوكا`. |
Rares sont en outre les personnes qui peuvent cumuler les deux mandats à temps plein et les exercer tous de manière satisfaisante sur une longue durée. | UN | وعلاوة على ذلك، يندر وجود أشخاص يمكنهم الجمع بين الولايتين كل الوقت وممارستهما بطريقة مرضية لأمد طويل. |
J'ai perdu mes deux parents étant jeune, alors vous devriez passer autant de temps que possible avec lui. | Open Subtitles | فقدت والداي في شبابي لذا يجب ان تقضي كل الوقت قدر المستطاع معه |
Le Dr Bobby monte sans arrêt à Palm Beach pour en donner aux Kennedy. | Open Subtitles | الدكتور بوبي يذهب إلى بالم بيتش ويعطيها لعائلة كندي كل الوقت. |
Ainsi, à moins d'utiliser la totalité du temps dont nous disposons, il ne sera pas possible de conclure que la réforme a échoué. | UN | ولذلك، إذا لم نستغل كل الوقت المتاح لنا، لا أعتقد أنه سيكون بإمكاننا أن نخلص الى أن الاصلاح كان فاشلا. |
Les autorités du pays hôte ont donc eu amplement le temps de traiter ces demandes de visa. | UN | ولذلك، فقد كان لدى سلطات البلد المضيف كل الوقت اللازم للنظر في طلباته للحصول على التأشيرة. |