ويكيبيديا

    "كل بعثة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque mission de
        
    • chacune des
        
    • chacune de
        
    • de chaque mission
        
    • chacune d'
        
    De 3 à 5 agents de sécurité ont été affectés à chaque mission de protection, suivant la taille de cette dernière et le rang des fonctionnaires en visite. UN تراوح عدد موظفي الأمن في كل بعثة من بعثات الحماية بين 3 و 5 موظفين، تبعا لحجم البعثة، وكذلك رتبة المسؤولين الزائرين
    La pratique actuelle consiste à prévoir 40 000 dollars par soldat à concurrence de 1 % de l'effectif total de chaque mission de maintien de la paix. UN وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم.
    Le Conseil a conféré à chacune des missions des Nations Unies un mandat, une composition et des objectifs différents en fonction des réalités du moment. UN وقد أولى مجلس الأمن كل بعثة من بعثات الأمم المتحدة اهتماماً مختلفاً، وتشكيلاً مختلفاً، وأهدافا مختلفة، وفقاً لواقع كل وقت.
    La section V indique les contributions faites par chacune des missions clientes du Centre. UN ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز.
    Les rapports du Comité sur chacune de ces missions font l'objet des additifs suivants au présent rapport : UN وقد قدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير، على النحو التالي:
    Nous nous félicitons des résultats positifs des différentes missions envoyées par les Nations Unies dans la région depuis 1989, chacune d'elles ayant été créée avec des mandats spécifiques pour répondre à des situations spécifiques, conformément aux différentes étapes traversées par le grand effort de paix et de réforme dans la sous-région. UN فقد أنشئت كل بعثة من هذه البعثات لتناول حالات معينــة والاضطـــلاع بولايات محددة تتفق مع المراحل الواضحة المعالم التي مرت بها الجهود الكبيرة لحفظ السلم واﻹصلاح في المنطقة دون اﻹقليمية.
    chaque mission de maintien de la paix a à son tour élaboré ses propres procédures opérationnelles standard, qui tiennent compte des conditions locales. UN وقامت كل بعثة من بعثات حفظ السلام بدورها بوضع معاييرها التشغيلية القياسية التي تأخذ الأحوال المحلية في الاعتبار.
    Le Gouvernement koweïtien est persuadé que les mandats et objectifs de chaque mission de maintien de la paix doivent être arrêtés avec le plus grand soin. UN وأضاف أن حكومة بلده ترى ضرورة تحديد ولايات وأهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام بمزيد من الدقة.
    Bien que le maintien de la paix soit devenu une activité principale de l'Organisation, chaque mission de maintien de la paix est, de par sa nature même, temporaire. UN فمع أن حفظ السلام قد أصبح أحد الأنشطة الأساسية للمنظمة، فإن كل بعثة من بعثات حفظ السلام هي مؤقتة بحكم طبيعتها.
    Il est suggéré que chaque mission de maintien de la paix noue des liens formels avec des organismes de secours qui sont à même d'apporter une telle aide. UN ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة.
    À l'heure actuelle, chaque mission de maintien de la paix dispose de quatre systèmes différents. UN ويوجد حاليا أربعة نظم منفصلة في كل بعثة من بعثات حفظ السلام.
    Les montants devant être répartis au titre de chaque mission de maintien de la paix, y compris la contribution de chaque mission au compte d'appui et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi sont présentés dans le tableau annexé à ce document. UN وأشارت إلى أن المبالغ التي يتعين اقتسامها بخصوص كل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مدرجة في الجدول المرفق بهذه الوثيقة.
    On s'est employé à assurer la présence d'une femme diplomate au moins dans chacune des missions du Bhoutan. UN وتبذل الآن محاولة لضمان وجود دبلوماسية واحدة على الأقل في كل بعثة من بعثات بوتان في الخارج.
    Les équipes seront appelées à se rendre dans chacune des missions sur le terrain pour installer le système et former le personnel. UN وسيتعين على اﻷفرقة أن تسافر إلى كل بعثة من البعثات الميدانية لتركيب النظام وتدريب الموظفين.
    En outre, le Département maintient et met fréquemment à jour une série de pages Internet qui donnent des renseignements généraux et des données essentielles sur chacune des missions de maintien de la paix, en anglais et en français. UN وفضلا عن ذلك، تحتفظ اﻹدارة بسلسلة من الصفحات على شبكة اﻹنترنت، باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية، تعرض معلومات، وحقائق أساسية عن كل بعثة من بعثات حفظ السلام كما تقوم باستكمال هذه الصفحات على فترات قصيرة.
    Il ne serait pas économique de chercher à mettre en place un système analogue dans le cadre de chacune des nouvelles missions; ceci risquerait d'ailleurs d'entraîner une perte d'efficacité, dans la mesure où chaque mission ne pourra peut-être pas assurer individuellement la même gamme de services qu'une infrastructure centralisée. UN وليس من الاقتصاد في شيء تكرار هذا النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة فقد يؤدي ذلك إلى الحد من الكفاءة نظرا ﻷن كل بعثة قد لا تتمكن من دعم نفس نطاق الخدمات مثل هيكل أساسي مركزي.
    Il ne serait pas économique de chercher à mettre en place un système analogue dans le cadre de chacune des nouvelles missions, outre que l'efficacité risquerait d'en souffrir dans la mesure où chaque mission ne pourra pas nécessairement assurer la même gamme de services qu'une infrastructure centralisée; UN وليس من الاقتصاد في شيء تكرار ذلك النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة، فقد يؤدي ذلك الى انخفاض الكفاءة حيث إنه قد لا يتسنى لكل بعثة دعم نطاق الخدمات الذي يدعمه هيكل أساسي مركزي؛
    Les rapports du Comité sur chacune de ces opérations sont publiés sous forme d'additifs au présent rapport, comme suit : UN وتـُـعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير:
    Les rapports du Comité sur chacune de ces opérations sont publiés sous forme d'additifs au présent rapport, à savoir : UN وتعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير:
    Les rapports du Comité sur chacune de ces opérations sont publiés sous forme d'additifs au présent rapport, à savoir : UN وقد قُدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير:
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont prévu des réductions, en consultation avec chaque mission et à l'issue d'analyses et de discussions concernant les circonstances particulières de chacune d'entre elles. UN تم التوصل إلى التخفيضات التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالتشاور مع كل بعثة من البعثات عن طريق تحليل ومناقشة الظروف الخاصة بكل بعثة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد