La Secrétaire générale de la Conférence a invité chaque pays participant à créer un comité qui servira de centre de coordination des activités préparatoires et des activités liées à la Conférence elle-même. | UN | وقد دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر كل بلد مشارك إلى إنشاء لجنة وطنية تمثل حلقة وصل لﻷنشطة التحضيرية وللمؤتمر ذاته. |
La contribution la plus importante résulterait des préparatifs de chaque pays participant et de la suite qu'il donnerait aux forums. | UN | وأضاف أنه يرى أن أهم المساهمات ستأتي من العمليات التحضيرية التي سيقوم بها كل بلد مشارك لمتابعة أعمال المنتديات. |
La contribution la plus importante résulterait des préparatifs de chaque pays participant et de la suite qu'il donnerait aux forums. | UN | وأضاف أنه يرى أن أهم المساهمات ستأتي من العمليات التحضيرية التي سيقوم بها كل بلد مشارك لمتابعة أعمال المنتديات. |
3. Dans le cadre des préparatifs, chaque pays participant devrait s'efforcer d'atteindre les deux objectifs ci-après : | UN | ٣ - ينبغي أن تسعى العملية التحضيرية الى بلوغ الهدفين التاليين من جانب كل بلد مشارك: |
Une fois les missions d'appui achevées, il est prévu que chacun des pays participants procède à une auto-évaluation en vue d'élaborer un programme d'action national préliminaire. | UN | وبعد انتهاء بعثات الدعم من عملها، يتوقع من كل بلد مشارك أن يجري تقييما ذاتيا بهدف إعداد برنامج عمل وطني مبدئي. |
Deuxièmement, en mettant l'accent sur l'intégration ultime de toute la région dans les structures européennes et atlantiques, il faudrait que l'ordre séquentiel et le contenu des mesures à prendre fassent réellement la différence entre les besoins effectifs et les capacités de chaque pays participant. | UN | ثانيا، في التركيز على الدمج النهائي للمنطقة بأسرها في الهياكل اﻷوروبية واﻷطلسية، ينبغي أن يختلف بشكل واقعي توالي ومضمون الخطوات التي تتخذ فيما يتعلق بالمتطلبات الفعلية وقدرات كل بلد مشارك. |
Dans le cadre des directives communiquées par le secrétariat, chaque pays participant a adopté, pour s'attaquer à ces tâches, la démarche la plus appropriée à sa propre situation. | UN | وفي إطار المبادئ التوجيهية التي وفرتها اﻷمانة، اعتمد كل بلد مشارك نهجاً يلبي هذه الوظائف ويناسب على أفضل وجه ظروفه الخاصة. |
L'un de ses principaux objectifs était de créer des fichiers hypertexte à partir des informations et des données démographiques fournies par chaque pays participant. | UN | وكان أحد اﻷهداف الرئيسية لحلقة العمل هو خلق ملفات hypertext للمعلومات والبيانات السكانية من كل بلد مشارك. |
chaque pays participant a lancé des évaluations détaillées dans au moins deux sites avec l'aide des instances de décision au niveau national, afin de faire le lien avec les règles et règlements locaux, la planification au niveau national et la pratique en matière de développement. | UN | وقد بادر كل بلد مشارك بإجراء عمليات تقييم مفصلة لموقعين على الأقل، بدعم من المنتديات المعنية بالسياسات على الصعيد الوطني لإنشاء عمليات الربط باللوائح المحلية والتخطيط الوطني والممارسات الإنمائية. |
Des séminaires ont été organisés dans chaque pays participant, afin d'étudier la possibilité de s'unir pour combattre la violence au foyer et d'envisager de nouvelles méthodes de prévention et de coopération avec les ONG. | UN | وتم تنظيم حلقات دراسية في كل بلد مشارك لمناقشة الحاجة إلى تضافر الجهود من أجل مكافحة العنف الأسري واتباع الطرائق الجديدة للوقاية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
9. Le programme a pour principal objectif de mettre au point des repères, des indicateurs et des instruments d'analyse pour contrôler le développement humain et la pauvreté dans chaque pays participant de la région. | UN | ٩ - يتمثل الهدف اﻷولي للبرنامج في وضع مقاييس ومؤشرات وأدوات تحليلية للتنمية البشرية من أجل رصد التنمية البشرية والفقر في كل بلد مشارك من بلدان المنطقة. |
chaque pays participant lancera des évaluations détaillées dans au moins deux sites, avec l'aide des instances de décision au niveau national afin de créer des liens avec les règles et règlements locaux, la planification au niveau national et la pratique en matière de développement, en commençant par la formation à l'évaluation de la dégradation des terres, à l'analyse d'impact et à l'étude des facteurs connexes de développement. | UN | ويبادر كل بلد مشارك بإجراء تقييمات مفصلة لموقعين على الأقل، بدعم من المنتديات المعنية بوضع السياسات على الصعيد الوطني لإنشاء عمليات الربط باللوائح المحلية، والتخطيط والممارسات الإنمائية على الصعيد الوطني. وستنطلق خطوات تحقيق النتائج المخطط لها بتدريب المهنيين المناسبين على تقييم تردي الأراضي، وتحليل الأثر والعناصر الإنمائية ذات الصلة. |
d) Création d'un cadre d'échange des données issues de l'enquête en vue de mettre en place, dans chaque pays participant, des bases de données normalisées et compatibles qui seront reliées aux bases de données (sur l'emploi et le chômage) de l'OIT; diffusion de rapports analytiques sur le secteur informel dans les pays couverts par le projet; | UN | (د) إنشاء إطار لتقاسم البيانات بالنسبة لنتائج الدراسة الاستقصائية لكي يتسنى إنشاء قواعد بيانات موحدة ومتوافقة في كل بلد مشارك يجري وصلها بقواعد البيانات الموجودة في منظمة العمل الدولية (بشأن العمالة والبطالة)؛ ونشر التقارير التحليلية عن الاقتصاد غير الرسمي في بلدان المشروع؛ |
9. Bureaux d'exécution nationaux Comme pour le cycle de 2005, il y aura un bureau d'exécution national dans chaque pays participant au PCI (par exemple l'organisme chargé des comptes nationaux ou de la compilation des prix, ou l'office national de statistique). | UN | 32 - ستكون في كل بلد مشارك في برنامج المقارنات الدولية، كما حدث في جولة عام 2005، وكالة وطنية منفذة واحدة (على سبيل المثال، الهيئة المسؤولة عن الحسابات الوطنية و/أو تجميع الأسعار، أو وكالة الإحصاءات الوطنية). |
1.2 Organiser 5 réunions d'experts (une dans chaque pays participant) issus des secteurs privé et public, de la société civile et des milieux universitaires, afin de discuter des solutions à apporter aux difficultés que rencontreront les pays qui souhaitent formuler et mettre en œuvre des orientations et des stratégies en matière de développement et de diversification de leurs exportations. | UN | (النشاط 1-2) تنظيم خمسة اجتماعات للخبراء (اجتماع واحد في كل بلد مشارك) بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالتصدي للتحديات التي تواجه كل بلد في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتنمية الصادرات وتنويعها من القطاعين الخاص والعام وكذلك من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
chacun des pays participants a fait connaître où en était l'application de ses classifications nationales des activités et des produits. | UN | وشملت العناصر الرئيسية لكل حلقة قيام كل بلد مشارك بعرض المرحلة التي وصل إليها تنفيذ تصنيفاته الوطنية للأنشطة والمنتجات. |