Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. | Open Subtitles | وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل |
Dieu sait que vous avez embobiné Barton pendant toutes ces années. | Open Subtitles | الرب يعلم كيف خدعت وضلّلت بارتون كل تلك السنوات. |
Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. | Open Subtitles | لديه ذاكرة العضلية مذهلة من كل تلك السنوات من توقيع الكتب |
Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. | Open Subtitles | لديه ذاكرة عقلية مذهلة بعد كل تلك السنوات من توقيع الكتب. |
Tous ces endroits où vous êtes allé, toutes ces années de voyages, vous cherchiez votre frère. | Open Subtitles | واااو. لذلك كل تلك الأماكن التي كانت فيها، كل تلك السنوات من السفر، |
Je n'arrive pas à croire que vous ayez vécu avec une autre espèce toutes ces années | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تعيش مع كائنات أخرى كل تلك السنوات. |
toutes ces années, tu t'es vantée de ta beauté naturelle... | Open Subtitles | بعد كل تلك السنوات من التفاخر بجمالكِ الطبيعي؟ |
Avez-vous oublié toutes ces années passées à patrouiller ensemble? Quand tous les chefs de gangs voulaient nous planter dès que nous avions le dos tourné? | Open Subtitles | هل نسيت كل تلك السنوات التى قضيناها فى الدوريات وكل مجرمى العصابات يريدون النيل منا كلما أدرنا لهم ظهورنا ؟ |
toutes ces années à être juste Mme John Kennish et je pensais qu'enfin les gens s'intéressent à ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | كل تلك السنوات كنت زوجة جون كينيش وبعدها اعتقدت أن الناس أخيرا اهتمت وأرادت أن تسمع ما سأقول. |
Maintenant, dans quel monde un homme voudrait échanger toutes ces années de combat et de célibat pour ça ? | Open Subtitles | الآن, لماذا في العالم مع أي رجل يتداول كل تلك السنوات من القتال والعزوبة لهذا؟ |
Peut-être que j'ai retrouvé ma mission après toutes ces années. | Open Subtitles | لربما وجدت مهمتي ثانيةً بعد كل تلك السنوات |
toutes ces années à monter ce cabinet ensemble. | Open Subtitles | كل تلك السنوات قمنا ببناء هذا المكان معا. |
Devoir s'occuper du gars qui vous a battu toutes ces années. | Open Subtitles | أيمكنك تخيّل اضطرارك إلى إطعام رجل أبرحك ضرباً كل تلك السنوات بالملعقة؟ |
toutes ces années où tu l'as gardée en vie, en toi, un sous-programme isolé dans un esprit vivant. | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي أبقيتها حية بداخلك، روتين معزول في عقل حي. |
Tu ne peux pas te promener dans sa vie après toutes ces années. | Open Subtitles | لا يُمكنك إقتحام حياتها بعد مرور كل تلك السنوات |
Qui aurait su que toutes ces années de grosses beuveries et de drogues auraient autant de conséquences ? | Open Subtitles | من كان يدري أن كل تلك السنوات من إحتساء الشراب والمُخدرات قد ينتج عنها عواقب كهذه ؟ |
Après tout ce que j'ai supporté pendant toutes ces années, si je ne suis pas ta meilleure amie, quel est le but de ce mariage ? | Open Subtitles | بعد كل ما تحملته كل تلك السنوات اذا لم أكن صديقتك المفضلة , فلماذا الزواج ؟ |
Celui dont tu m'as caché l'existence pendant toutes ces années. | Open Subtitles | الوحيد الذي قضيتي كل تلك السنوات تكذبين علي بشأنه |
Peut-être... que toutes ces années à être votre roue de secours avait mené à ça, à ma chance. | Open Subtitles | ..ربـمـا ..كل تلك السنوات التي كنت فيها مساعدًا لك .سوف تؤول الامور لهذا ، لكي احصل على فرصتي |
Tu penses qu'après tout ce temps, je vais te tomber dans les bras ? | Open Subtitles | تعتقد انه بعد كل تلك السنوات تظهر واخذك بالاحضان ؟ |
Cet homme face à vous est bien loin du misérable petit morveux que j'ai rencontré il y a des années. | Open Subtitles | هذا الرجل يقف هنا هي بعيدة كل البعد من جرو البائس أنا وضعت العيون قبل كل تلك السنوات. |
Après tant d'années d'efforts, il est clair pour nous tous que cette réforme ne pourra être le résultat que d'une solution de compromis. | UN | وبعد كل تلك السنوات الكثيرة من الجهد، بات واضحا أمامنا جميعا أن هذا الحل لا يمكن التوصل إلية إلا من خلال الحل التوافقي. |
Depuis le temps, je croyais que tu avais digéré ça. Mais t'es qu'un petit trouillard! | Open Subtitles | كل تلك السنوات ظننتك انك رائع جدا لكنك كنت فقط دجاجه كبيره |