ويكيبيديا

    "كل تلك السنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes ces années
        
    • tout ce temps
        
    • des années
        
    • tant d'années
        
    • Depuis le temps
        
    Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. Open Subtitles وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل
    Dieu sait que vous avez embobiné Barton pendant toutes ces années. Open Subtitles الرب يعلم كيف خدعت وضلّلت بارتون كل تلك السنوات.
    Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. Open Subtitles لديه ذاكرة العضلية مذهلة من كل تلك السنوات من توقيع الكتب
    Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. Open Subtitles لديه ذاكرة عقلية مذهلة بعد كل تلك السنوات من توقيع الكتب.
    Tous ces endroits où vous êtes allé, toutes ces années de voyages, vous cherchiez votre frère. Open Subtitles واااو. لذلك كل تلك الأماكن التي كانت فيها، كل تلك السنوات من السفر،
    Je n'arrive pas à croire que vous ayez vécu avec une autre espèce toutes ces années Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تعيش مع كائنات أخرى كل تلك السنوات.
    toutes ces années, tu t'es vantée de ta beauté naturelle... Open Subtitles بعد كل تلك السنوات من التفاخر بجمالكِ الطبيعي؟
    Avez-vous oublié toutes ces années passées à patrouiller ensemble? Quand tous les chefs de gangs voulaient nous planter dès que nous avions le dos tourné? Open Subtitles هل نسيت كل تلك السنوات التى قضيناها فى الدوريات وكل مجرمى العصابات يريدون النيل منا كلما أدرنا لهم ظهورنا ؟
    toutes ces années à être juste Mme John Kennish et je pensais qu'enfin les gens s'intéressent à ce que j'ai à dire. Open Subtitles كل تلك السنوات كنت زوجة جون كينيش وبعدها اعتقدت أن الناس أخيرا اهتمت وأرادت أن تسمع ما سأقول.
    Maintenant, dans quel monde un homme voudrait échanger toutes ces années de combat et de célibat pour ça ? Open Subtitles الآن, لماذا في العالم مع أي رجل يتداول كل تلك السنوات من القتال والعزوبة لهذا؟
    Peut-être que j'ai retrouvé ma mission après toutes ces années. Open Subtitles لربما وجدت مهمتي ثانيةً بعد كل تلك السنوات
    toutes ces années à monter ce cabinet ensemble. Open Subtitles كل تلك السنوات قمنا ببناء هذا المكان معا.
    Devoir s'occuper du gars qui vous a battu toutes ces années. Open Subtitles أيمكنك تخيّل اضطرارك إلى إطعام رجل أبرحك ضرباً كل تلك السنوات بالملعقة؟
    toutes ces années où tu l'as gardée en vie, en toi, un sous-programme isolé dans un esprit vivant. Open Subtitles كل تلك السنوات التي أبقيتها حية بداخلك، روتين معزول في عقل حي.
    Tu ne peux pas te promener dans sa vie après toutes ces années. Open Subtitles لا يُمكنك إقتحام حياتها بعد مرور كل تلك السنوات
    Qui aurait su que toutes ces années de grosses beuveries et de drogues auraient autant de conséquences ? Open Subtitles من كان يدري أن كل تلك السنوات من إحتساء الشراب والمُخدرات قد ينتج عنها عواقب كهذه ؟
    Après tout ce que j'ai supporté pendant toutes ces années, si je ne suis pas ta meilleure amie, quel est le but de ce mariage ? Open Subtitles بعد كل ما تحملته كل تلك السنوات اذا لم أكن صديقتك المفضلة , فلماذا الزواج ؟
    Celui dont tu m'as caché l'existence pendant toutes ces années. Open Subtitles الوحيد الذي قضيتي كل تلك السنوات تكذبين علي بشأنه
    Peut-être... que toutes ces années à être votre roue de secours avait mené à ça, à ma chance. Open Subtitles ..ربـمـا ..كل تلك السنوات التي كنت فيها مساعدًا لك .سوف تؤول الامور لهذا ، لكي احصل على فرصتي
    Tu penses qu'après tout ce temps, je vais te tomber dans les bras ? Open Subtitles تعتقد انه بعد كل تلك السنوات تظهر واخذك بالاحضان ؟
    Cet homme face à vous est bien loin du misérable petit morveux que j'ai rencontré il y a des années. Open Subtitles هذا الرجل يقف هنا هي بعيدة كل البعد من جرو البائس أنا وضعت العيون قبل كل تلك السنوات.
    Après tant d'années d'efforts, il est clair pour nous tous que cette réforme ne pourra être le résultat que d'une solution de compromis. UN وبعد كل تلك السنوات الكثيرة من الجهد، بات واضحا أمامنا جميعا أن هذا الحل لا يمكن التوصل إلية إلا من خلال الحل التوافقي.
    Depuis le temps, je croyais que tu avais digéré ça. Mais t'es qu'un petit trouillard! Open Subtitles كل تلك السنوات ظننتك انك رائع جدا لكنك كنت فقط دجاجه كبيره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد