Un écolier sur trois en bénéficie. | UN | ويستفيد واحد من كل ثلاثة أطفال في سن المدرسة من هذه العلاوات. |
Deux enfants sur trois sont soumis à des châtiments corporels. | UN | ويتعرض طفلان من كل ثلاثة أطفال إلى العقوبة الجسدية. |
Dans certaines régions du sud, c'est un enfant sur trois qui est touché. | UN | وفي بعض مناطق الجنوب، يعاني طفل من كل ثلاثة أطفال من سوء التغذية الحاد. |
Les taux de malnutrition des enfants ont certes diminué au cours de la dernière décennie, mais un enfant sur trois continue de souffrir de malnutrition chronique ou d'un retard de croissance. | UN | وبينما انخفضت معدلات سوء التغذية بين الأطفال في العقد الأخير، لا يزال طفل واحد من كل ثلاثة أطفال يعاني من سوء التغذية المزمن أو توقف النمو. |
Le taux de scolarisation dans l'enseignement élémentaire est de 57 % et seulement un enfant sur trois termine ses études primaires. | UN | ويبلغ معدل التسجيل في المدارس الابتدائيـة 57 في المائة ويـُـنهـي الدراسة الابتدائية واحد من كل ثلاثة أطفال. |
Dans les pays en développement, un enfant sur trois n'achève pas cinq années d'études. | UN | ففي البلدان النامية لا يُتِمّ طفل واحد من كل ثلاثة أطفال خمس سنوات من التعليم المدرسي. |
Un enfant sur trois en milieu rural et un sur cinq en milieu urbain étaient atteints de dénutrition chronique. | UN | ويعاني من سوء التغذية المزمن طفل من كل ثلاثة أطفال في المناطق الريفية، وطفل من كل خمسة أطفال في المناطق الحضرية. |
Pourtant, sur trois enfants qui ne sont pas scolarisés, deux sont des filles. | UN | إلا أن من بين كل ثلاثة أطفال لم يلتحقوا بالمدرسة توجد فتاتان. |
Deux enfants sur trois parmi ceux qui ont été examinés souffraient de déficiences physiques et n'étaient pas en mesure de pratiquer des sports. | UN | إذ ثبت أن اثنين من كل ثلاثة أطفال تم الكشف عليهم يعانون من أوجه قصور بدنية وغير لائقين رياضيا. |
Un enfant sur trois, soit 1,25 million, ne pouvait plus retourner à l'école, leur école ayant été détruite ou gravement endommagée. | UN | وواحد من كل ثلاثة أطفال - 1.25 مليون - لا يستطيع العودة إلى مدرسته لأن المدارس دمرت أو لحقت بها أضرار كبيرة. |
Dans certaines parties d'Afrique, 15 % des enfants meurent avant leur cinquième anniversaire et seulement un enfant sur trois est scolarisé. | UN | وفي بعض مناطق أفريقيا، يموت 15 في المائة من الأطفال دون الخامسة، ولا يذهب إلى المدرسة إلا طفل واحد من بين كل ثلاثة أطفال. |
On estime qu'un enfant kenyan de moins de 5 ans sur trois est malnutri. | UN | 14 - ويقدر أن واحداً من كل ثلاثة أطفال كينيين دون سن الخامسة يعاني من سوء التغذية. |
À l'heure actuelle, la fourniture de mobilier et d'équipements aux établissements d'enseignement ne répond pas aux attentes sur le plan éducatif, et l'on trouve parfois dans les classes primaires trois enfants au lieu de deux à un même pupitre. | UN | وحالياً لا يفي توفير الأثاث والمعدات اللازمة لمنشآت التعليم بالاحتياجات التعليمية وأحياناً يجلس كل ثلاثة أطفال بدلاً من اثنين على منضدة واحدة في فصول المدارس الابتدائية. |
En 2002, 548 millions de personnes étaient sous-alimentées dans la région, et près d'un enfant de moins de 5 ans sur trois présente une insuffisance pondérale. | UN | وحتى عام 2000، كان هناك 548 مليون شخص يعانون من نقص التغذية في المنطقة ويعاني طفل واحد من بين كل ثلاثة أطفال دون الخامسة تقريباً من نقص الوزن. |
L'Afrique subsaharienne connaît le plus grand pourcentage d'enfants de moins de 5 ans non enregistrés - soit deux enfants sur trois. | UN | وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، توجد أعلى نسبة من الأطفال دون سن الخامسة غير المسجلين - طفلان من كل ثلاثة أطفال. |
Alors qu'en zone urbaine, plus de quatre enfants sur cinq vont à l'école primaire, en zone rurale, près d'un sur trois ne sont pas du tout scolarisés. | UN | إذ بينما يحصل أكثر من أربعة أطفال من كل خمسة في المناطق الحضرية على التعليم الابتدائي، فإن طفلاً تقريباً من كل ثلاثة أطفال في المناطق الريفية لا يدخل إلى المدرسة مطلقا. |
La plus forte proportion d'enfants de moins de 5 ans non enregistrés, soit deux enfants sur trois, est relevée en Afrique subsaharienne. | UN | وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، توجد أعلى نسبة من الأطفال غير المقيدين دون سن الخامسة - طفلان من كل ثلاثة أطفال. |
D'après les institutions des Nations Unies présentes dans le pays, un enfant sur trois de moins 5 ans souffre de malnutrition, et moins de 50 % des enfants terminent l'école primaire. | UN | وتفيد وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد بأن واحداً من كل ثلاثة أطفال دون سن الخامسة يعاني من سوء التغذية، وتقل نسبة الأطفال الذين يتمكنون من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي عن 50 في المائة. |
Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie. | UN | 640- ومن الواضح أن واحداً من كل ثلاثة أطفال يعاني عملياً من نقص فيتامين ألف والأنيميا. |
39. L'UNICEF a noté qu'en Afrique du Sud, seul un enfant sur trois vit avec ses deux parents biologiques. | UN | 39- أشارت اليونيسيف إلى أن طفلاً واحداً فقط من كل ثلاثة أطفال في جنوب أفريقيا يعيش مع أبوين بيولوجيين. |