ويكيبيديا

    "كل زاوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les coins
        
    • chaque coin de rue
        
    • tous les angles
        
    • partout
        
    • chaque angle
        
    • chaque coins
        
    • chaque recoin
        
    Le vrai Père Noël n'a pas le temps d'agiter une cloche à tous les coins de rue. Open Subtitles سانتا الحقيقي ليس لديه الوقت للمشي بالجوار ورن الجرس في كل زاوية من الشارع
    Lors de combats dans tous les coins et recoins paumés du globe où vous battez chaque ennemi qu'on vous désigne. Open Subtitles في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم
    Les démons sont là, à chaque coin de rue, prêts à me renvoyer sur le champ de bataille. Open Subtitles الشياطين منتظرون في كل زاوية جاهزون لاعادتي الى أرض المعركة
    À chaque coin de rue, j'ignore ce qui m'attend. Open Subtitles في كل زاوية أتجه لها لا أعرف ماذا في الجهة المقابلة
    Le fait de ne pas avoir pu contempler les fresques sous tous les angles possibles n’est donc pas pour moi un sujet d’affliction. UN وعدم تمكني من رؤية هذه الصور الجدارية من كل زاوية ممكنة في هذه القاعة لا يسبب لي صداعاً شديداً.
    Crane a raison, nous devons attaquer sur tous les angles. Open Subtitles كرين مُحق ، يجب أن نهاجم هذا من كل زاوية
    Il existe des structures régionales presque partout dans le monde. UN إنّ هناك هياكل إقليمية في كل زاوية من العالم تقريباً.
    Et ils veulent chaque angle, donc ils ont dit qu'une manière simple de le faire est de repérer l'ingénieur rapidement. Open Subtitles يريدون صورة من كل زاوية لذا قالوا بأن أسهل طريقة لفعل ذلك هي بأن تجدي المهندس بسرعة
    avec de nouvelles aventures à chaque coins. Open Subtitles يحوي مغامرة جديدة عند كل زاوية.
    Parce que nous allons épier chaque recoin de cette affaire. Open Subtitles لاننا سنبحث في كل زاوية من هذه القضية
    Bon, la bonne chose avec Londres, c'est, qu'ils ont des caméras à tous les coins de rues. Open Subtitles إذن، الشيء الجيد حيال لندن أن لديهم كاميرات مراقبة في كل زاوية
    J'ai vérifié tous les coins et recoins, les 8 chambres, la cheminée. Rien. Open Subtitles تحققتُ من كل زاوية وركن, جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد.
    De jeunes oracles vierges vous seront offertes tous les jours, en provenance de tous les coins du grand empire. Open Subtitles وسطاء الوحي الجدد سيسلمون إليك يوميا، مِن كل زاوية في الإمبراطوريةِ.
    Il y a des barrages à chaque coin de rue dans et hors de la ville. Open Subtitles أقمنا حواجز عند كل زاوية في داخل و خارج البلدة لن يبتعد
    Un endroit où les gens te connaissent par ton nom ? Pas de superproduction ou de Starbucks [chaîne de cafés] à chaque coin de rue. Comment ne pas aimer ça ? Open Subtitles مكان الكل يعرفك باسمك لا سينما او ستاربكس على كل زاوية ولماذا لا تحب ذلك ؟
    N'importe où mais pas ici, où tu vois ta soeur morte à chaque coin de rue. Open Subtitles أي مكان ماعدا هذا المكان، مشاهدة أختكِ الميتة في كل زاوية.
    Ils brouillent tous les signaux numériques, sur tous les angles. Open Subtitles أنهم يغيرون معالم الإشارات الرقمية من كل زاوية ممكنة
    Et des caméras volantes Fly-Eye pour voir sous tous les angles. Open Subtitles وسيتصلبالعينالطائرةبواسطةالكاميراالطائرة سيرى كل زاوية من الحدث
    Y a des voitures partout. Open Subtitles خارج منتصف الطريق السريع السيارات والشاحنات ياتون من كل زاوية
    Chaque escalier, chaque toilette, chaque angle aigu a été verrouillé, ou rembourré. Open Subtitles أفضل آمن من آسف. كل درج، كل المرحاض، كل زاوية حادة.
    Elle serait tournée du côté obscur pour scruter chaque recoin de la galaxie. Open Subtitles سيتدربوا بالجانب المظلم لتحديق النظر في كل زاوية من المجرة من بعيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد