ويكيبيديا

    "كل زيارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque visite
        
    • par visite
        
    • chaque mission
        
    • chacune de ses visites
        
    • chaque consultation
        
    • occasion de chacune
        
    • chacune de ces visites
        
    À l'heure actuelle, Bahreïn examine et traite chaque visite en coordination avec les administrations concernées. UN تنظر البحرين حالياً في كل زيارة وتتعاطى معها بالتنسيق مع الإدارات المعنية.
    À l'heure actuelle, Bahreïn examine et traite chaque visite en coordination avec les administrations concernées. UN تنظر البحرين حالياً في كل زيارة وتتعاطى معها بالتنسيق مع الإدارات المعنية.
    Pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. UN وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية.
    Les entrepôts qui se trouvent à proximité de Bagdad sont visités par le personnel du bureau de Bagdad et il faut compter quatre jours par visite, soit trois jours de plus que pendant la période considérée dans le précédent rapport. UN ويقوم مراقبون من مكتب بغداد بتغطية المستودعات التي تقع في منطقة بغداد، وتتطلب في كل زيارة يقومون بها أربعة أيام، بما يمثل زيادة قدرها ثلاثة أيام منذ انتهاء الفترة المشمولة بتقريري السابق.
    Pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. UN وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية.
    chaque visite fait l'objet d'un rapport confidentiel examiné par le Conseil d'administration au courant de sa session. UN ويقدم تقرير سري عن كل زيارة ينظر فيه مجلس الإدارة خلال دورته.
    En particulier, il s'agit d'éviter que des drogues ne soient introduites en prison à la faveur des visites au parloir; c'est pourquoi les détenus sont fouillés à corps après chaque visite. UN ويشكل دخول العقاقير من خلال منطقة استقبال الزوار انشغالاً خاصاً، وبالتالي تقتضي الضرورة إجراء تفتيش بعد نهاية كل زيارة.
    Aux fins de l'inspection des centres de détention, six visites sont prévues en 2001, deux fonctionnaires du Tribunal participant à chaque visite, d'une durée de deux jours chacune. UN وفيما يتعلق بالتفتيش على مرافق الاحتجاز، من المقرر القيام في عام 2001 بست زيارات، يشارك في كل زيارة موظفان من موظفي المحكمة لفترة مجموعها يومان.
    chaque visite a donné lieu à un rapport de mission séparé et le rapport général a essentiellement été établi à partir de ces divers rapports. UN وأُعدت تقارير مهام مستقلة بشأن كل زيارة. وكانت هذه بمثابة مدخل رئيسي لإعداد التقرير الرئيسي.
    chaque visite dure en moyenne 3 minutes environ. UN وفي المتوسط، تدوم كل زيارة للموقع نحو 3 دقائق.
    À cette fin, à l'issue de chaque visite, elle communique à la personne compétente du ministère les résultats provisoires de la visite. UN ولهذه الغاية فهي تقوم بعد كل زيارة بإبلاغ الشخص المختص في كل وزارة بالنتائج المؤقتة للزيارة.
    chaque visite donne lieu à des distributions de documents sur le Tribunal. UN ويصحب كل زيارة مدرسية توزيع مواد إعلامية عن المحكمة.
    Compte tenu de la pratique suivie avec d'autres procédures similaires, on estime que chaque visite durerait au moins une semaine et serait effectuée par trois membres du Comité, accompagnés de trois fonctionnaires et quatre interprètes. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من الإجراءات المماثلة الأخرى، فيقدّر أن تستغرق كل زيارة أسبوعا واحدا على الأقل، وأن يقوم بها ثلاثة من أعضاء اللجنة مصحوبين بثلاثة موظفين وأربعة مترجمين شفويين.
    15. On trouvera d'autres informations résumées sur ces visites dans les communiqués de presse publiés à l'issue de chaque visite. UN 15- وترد معلومات موجزة إضافية عن الزيارات المذكورة أعلاه في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية عقب كل زيارة.
    25. À la fin de chaque visite ordinaire, la délégation a présenté ses observations préliminaires aux autorités, oralement, lors d'une réunion finale confidentielle. UN 25- وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري.
    Ils peuvent également recevoir de la part de leur famille jusqu'à 40 livres de nourriture ou d'autres produits à chaque visite. UN وبإمكان أُسرته أن تزوّده بالمواد الغذائية وغيرها من المواد في حدود 40 رطلاً عند كل زيارة له.
    22. À la fin de chaque visite, la délégation a présenté ses observations préliminaires aux autorités en toute confidentialité. UN وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة بعرض ملاحظاته الأولية على السلطات في إطار من السرية.
    349. Les groupes de réflexion régionaux avaient pour objectif de collecter des données pour un seul document par visite. UN 349- واستُهدِفت أفرقة التركيز الإقليمية من أجل جمع البيانات الخاصة بوثيقة واحدة في كل زيارة.
    Ainsi, les Chypriotes grecs et les Maronites du sud de Chypre rendant visite à des membres de leur famille qui résident dans le nord doivent payer un droit de 15 livres sterling par adulte et par visite. UN إذ بات يتعين على القبارصة اليونانيين والموارنة القادمين من الجزء الجنوبي لقبرص لزيارة أقاربهم المقيمين في الجزء الشمالي منها دفع ٥١ جنيها استرلينيا كرسم عن كل زيارة يقوم بها أحد البالغين.
    Les questions à étudier et le programme à suivre pour chaque mission sur le terrain sont mis au point après consultation approfondie de l'équipe de pays des Nations Unies, la coordination générale étant assurée par le coordonnateur résident ou un représentant spécial. UN وقال إن قضايا وبرنامج كل زيارة قطرية تتشكل بالتشاور الوثيق مع الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة في إطار التنسيق العام للمنسق المقيم أو الممثل الخاص.
    Lors de chacune de ses visites, il s'est entretenu séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    Pour chaque consultation dans un centre de soins de santé primaires ou auprès d'un généraliste les patients paient un montant fixe compris entreISK 700 etISK 1 100 couronnes, sauf les enfants et les personnes âgées qui ne paient que ISK300 couronnes. UN ويدفع المريض مبلغاً ثابتاً عن كل زيارة يقوم بها لمركز الرعاية الصحية الأولية أو لطبيب عام يبلغ ما بين 700 كرونا و100 1 كرونا آيسلندية.
    Il a été reçu par le Président Aristide à l'occasion de chacune de ses visites. UN وكان الرئيس أريستيد يستقبله في كل زيارة من زياراته.
    Le requérant affirme qu'à chacune de ces visites les policiers ont touché des pots-de-vin. UN ويدّعي صاحب الشكوى أن عناصر الشرطة أخذوا رشاوى في كل زيارة من هذه الزيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد