ويكيبيديا

    "كل سفينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque navire
        
    • chaque bateau
        
    • chaque vaisseau
        
    • tout navire
        
    • par navire
        
    • tout bateau
        
    • tous les navires
        
    • tous les vaisseaux
        
    • des navires
        
    • éléments d'un navire peuvent
        
    chaque navire de guerre Naval qui contient le câblage défectueux. Open Subtitles كل سفينة حربية بحرية تحتوي على الأسلاك المعيوبة.
    Selon Free Gaza Movement, un comité directeur composé de représentants des organisations participantes était en place à bord de chaque navire. UN ووفقاً لحركة غزة الحرة، أنشئت في كل سفينة لجنة توجيهية، تتألف من ممثلي المنظمات المشاركة.
    La marine israélienne a demandé à chaque navire de s'identifier et d'indiquer sa destination. UN وطلبت البحرية الإسرائيلية إلى كل سفينة أن تحدد هويتها وأن تبلغ عن مقصدها النهائي.
    Nous avons vérifié chaque bateau sur le départ de Dunkerque à Bayeux, votre Majesté. Open Subtitles لقد بحثنا في كل سفينة خارجة من "دكرنك" إلى "بايو"، جلالتكَ!
    chaque vaisseau voyage sur un vecteur à travers l'espace-temps et son centre de gravité. Open Subtitles كل سفينة تسافر على طول موجة عبر الزمان على طول مركز الجاذبية
    On a un AWACS et le système SOSUS à Honolulu... on repère tout navire ou sous-marin. Open Subtitles "فلدينا "أويك" و"ساسو "للمراقبة في "هنولو لتعقب كل سفينة و غواصة في البحر
    Le capitaine de chaque navire s'est vu signifier, dans certains des messages, qu'il serait tenu personnellement responsable des éventuelles conséquences d'un refus d'obtempérer à la demande israélienne. UN وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي.
    chaque navire et chaque aéronef entrant dans le territoire micronésien peut être inspecté. UN وتخضع كل سفينة أو طائرة تدخل الولايات للتفتيش.
    Cette conformité sera indiquée dans un document, la < < déclaration de conformité du travail maritime > > , que chaque navire devra avoir à bord. UN وهذا مبين في إقرار الامتثال لمعايير العمل البحري الذي تحمله كل سفينة.
    Cette conformité sera indiquée dans un document, la < < déclaration de conformité du travail maritime > > , que chaque navire devra avoir à son bord. UN ويرد ذلك في وثيقة، هي إقرار بالامتثال لمعايير العمل البحري، يتعين أن تكون على متن كل سفينة.
    L'étude signale à juste titre que l'une des solutions à ce problème serait de consentir à chaque navire de pêche des droits négociables contre un pourcentage de la prise. UN وتشير الدراسة بحق، الى أن من الحلول الممكنة لهذه المشكلة إعطاء كل سفينة صيد حقوقا، قابلة للتبادل أو للاتجار بها، في نسبة مئوية من المحصول السمكي.
    À cet égard, le Gouvernement prévoit d’imposer une taxe payable par les navires de croisière en fonction du nombre de cabines de passagers aménagées sur chaque navire. UN وفي ضوء ذلك، تتأهب الحكومة لفرض ضريبة على سفن الركاب على أساس عدد قمرات الركاب في كل سفينة.
    Il reste que, si chaque navire immatriculé auprès des autorités des Antilles prenait en charge 4 jeunes, on totaliserait 1 200 participants à chaque fois. UN ولكن إن حملت كل سفينة مسجلة لدى السلطات الأنتيلية أربعة من الشباب، فهذا يعني أن هناك 200 1 مشارك في أي وقت.
    chaque bateau est remplis de soldats tout juste revenus de notre victoire. Open Subtitles كل سفينة مليئة بالجنود عائدة لتوها من الأنتصارات.
    Étant donné que la Mission considère que l'interception israélienne de la flottille était illégale, la détention de passagers à bord de chaque bateau était aussi, de prime abord, illégale. UN وبما أن البعثة ترى أن الاعتراض الإسرائيلي لقافلة السفن كان غير مشروع، فإن احتجاز الركاب على متن كل سفينة يعتبر من الوهلة الأولى أيضاً غير مشروع.
    chaque vaisseau qui se posait était frappé par nos armes atomiques. Open Subtitles كل سفينة حطت لدينا تعرضت لأسلحتنا النووية
    Colonel, je veux que vous envoyiez des équipes d'ingénieurs et de marines à bord de chaque vaisseau. Open Subtitles كولونيل , أريدك أن تجمع فرقة من المهندسين والجنود وتقوم بإرسالهم داخل كل سفينة منهم
    tout navire étranger naviguant sur la mer territoriale chinoise doit observer les lois et réglementations pertinentes établies par le Gouvernement de la République populaire de Chine. UN وعند الإبحار في البحر الإقليمي الصيني، يجب أن تتقيَّد كل سفينة أجنبية بالقوانين واللوائح التي وضعتها حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    En Baltique, le nombre des filets dérivants par navire est réglementé. UN كما انه في منطقة بحر البلطيق، فرضت قيود على عدد تلك الشباك في كل سفينة.
    Cette réglementation vise tout bateau de pêche battant pavillon d'un Etat membre ou enregistré dans un Etat membre et s'applique dans toutes les eaux relevant de la souveraineté ou de la juridiction des Etats membres de la CEE, ainsi qu'en haute mer. UN ويسري هذا القيد على كل سفينة صيد ترفع علم أي من الدول اﻷعضاء أو تكون مسجلة بها كما يسري على جميع المياه الواقعة في نطاق سيادة الدول اﻷعضاء بالجماعة اﻷوروبية أو ولايتها القضائية، وكذلك على أعالي البحار.
    Tous les États, en particulier les États côtiers des détroits utilisés pour la navigation internationale, devraient respecter le droit de passage inoffensif de tous les navires à travers ces détroits. UN وينبغي لجميع الدول، خاصة الدول الساحلية الواقعة على المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، أن تحترم حق كل سفينة في المرور البريء عبر هذه المضائق.
    Donnons notre position exacte à tous les vaisseaux cylons du coin. Open Subtitles دعونا نخبر كل سفينة آليّة في القطاع بمكاننا بالتحديد
    Les chantiers de recyclage des navires sont tenus de fournir un < < plan de recyclage > > stipulant de quelle manière chaque navire sera recyclé en fonction de leurs spécificités et inventaire. UN وترسانات إعادة تدوير السفن مطالبة بتقديم خطة إعادة تدوير تبين الطريقة التي سيعاد بها تدوير كل سفينة تبعا لخصائص كل سفينة وقائمة الجرد الخاصة بكل منها.
    L'activité est intrinsèquement viable, sachant que plus de 95 % des éléments d'un navire peuvent être recyclés: l'acier est relaminé et utilisé dans le bâtiment; les machines et le matériel sont réemployés et les hydrocarbures et les carburants réutilisés ou recyclés. UN وتكسير السفن ممارسة مستدامة في حد ذاتها، نظراً لإمكانية إعادة تدوير أكثر من 95 في المائة من كل سفينة. فتُعاد دلفنة الحديد الصلب ويُستخدم في البناء؛ ويُعاد استخدام الآلات والتجهيزات ويُعاد استعمال أو تدوير الزيوت والوقود بأنواعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد