ويكيبيديا

    "كل سنتين عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • biennal sur les
        
    • biennal concernant les
        
    • 'il établira tous les deux ans
        
    • biennal sur l
        
    • biennaux sur l
        
    • biennales sur
        
    • bisannuel sur
        
    • biennaux sur le
        
    • tous les deux ans à
        
    • tous les deux ans des
        
    • tous les deux ans dans
        
    • tous les deux ans un rapport sur
        
    Rapport biennal sur les progrès accomplis dans l'application de la stratégie des nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement UN التقرير الذي يقدم كل سنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    C’est en réponse aux interventions du CPC que le CAC a décidé de présenter un rapport biennal sur les programmes et les ressources. UN ٩٢ - وكان للجنة البرنامج والتنسيق دور كبير في حمل لجنة التنسيق اﻹدارية على تقديم تقرير كل سنتين عن البرنامج والموارد.
    Consultation officieuse conjointe sur le rapport annuel du PNUD concernant les activités d'évaluation du PNUD et le rapport biennal concernant les activités d'évaluation du FNUAP. UN مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم.
    4. Prie le Directeur exécutif d'indiquer, dans un rapport qu'il établira tous les deux ans, si le montant fixé dans la présente décision est approprié; UN ٤ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا كل سنتين عن مدى ملاءمة المستوى المحدد في هذا المقرر؛
    Rapport biennal sur l'application des mesures visant à améliorer la gestion à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير يقدم كل سنتين عن تحسين الإدارة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Ce rapport pourrait être présenté sous la forme d'un chapitre spécial inclus dans les rapports biennaux sur l'état de la culture que l'UNESCO prévoyait d'établir dorénavant. UN ويمكن إيراده في فصل خاص من التقارير التي تخطط اليونسكو ﻹعدادها كل سنتين عن وضع الثقافة.
    Des représentants de divers organes et institutions spécialisées des Nations Unies assistent régulièrement aux conférences biennales sur le droit dans le monde. UN ويحضر ممثلون من مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بانتظام المؤتمرات التي تعقد كل سنتين عن القانون في العالم.
    Nous attendons avec intérêt le rapport indépendant bisannuel sur son fonctionnement. UN ونتطلع إلى صدور تقرير مستقل كل سنتين عن أعماله.
    34. Les organisations devraient établir des rapports annuels ou biennaux sur le congé de maladie et les assistants administratifs devraient jouer un rôle à part entière dans l'établissement de ces rapports (voir recommandation 5). UN 34 - وينبغي أن تعد المنظمات تقارير سنوية أو تقارير كل سنتين عن الإجازات المرضية وينبغي أن يمارس المساعدون الإداريون دوراً أساسياً في إعداد هذه التقارير (انظر التوصية 5).
    2010/26 Rapport biennal sur les activités d'évaluation UN التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم
    Adopté la décision 2010/26 relative au rapport biennal sur les activités d'évaluation. UN اتخذ المقرر 2010/26 بشأن التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم.
    2010/26 Rapport biennal sur les activités d'évaluation UN التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم
    Adopté la décision 2010/26 relative au rapport biennal sur les activités d'évaluation. UN اتخذ المقرر 2010/26 بشأن التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم.
    Rapport biennal sur les activités d'évaluation UN التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم
    Consultation officieuse conjointe sur le rapport annuel du PNUD concernant les activités d'évaluation du PNUD et le rapport biennal concernant les activités d'évaluation du FNUAP. UN مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم.
    15 heures-17 heures Consultations officieuses sur le rapport annuel concernant les activités d'évaluation du PNUD et le rapport biennal concernant les activités d'évaluation du FNUAP UN مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم
    Consultation officieuse conjointe sur le rapport annuel du PNUD concernant les activités d'évaluation du PNUD et le rapport biennal concernant les activités d'évaluation du FNUAP. UN مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم.
    4. Prie le Directeur exécutif d'indiquer, dans un rapport qu'il établira tous les deux ans, si le montant fixé dans la présente décision est approprié; UN ٤ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا كل سنتين عن مدى ملاءمة المستوى المحدد في هذا المقرر؛
    d) Prier le Directeur exécutif d'indiquer, dans un rapport qu'il établira tous les deux ans, si le montant fixé dans la présente décision est approprié; UN )د( يطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا كل سنتين عن مدى ملاءمة المستوى المحدد في هذا المقرر؛
    Rapport biennal sur l'examen de la concrétisation des engagements pris en faveur du développement de l'Afrique UN التقرير الذي يقدم كل سنتين عن استعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا
    Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée. UN وتقدم تقارير كل سنتين عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة.
    En outre, elle a engagé les pays développés parties à poursuivre la mobilisation d'un volume croissant de ressources financières publiques pour l'action en faveur du climat et leur a demandé d'établir des communications biennales sur leurs stratégies et démarches actualisées visant à accroître le financement de l'action climatique entre 2014 et 2020. UN وعلاوة على ذلك، حث المؤتمر البلدان الأطراف المتقدمة على الحفاظ على استمرارية تعبئة التمويل العام المتعلق بتغير المناخ ليظل في مستوى متزايد وطلب إليها أن تعدّ تقارير كل سنتين عن آخر استراتيجياتها ونُهُجها المتبعة لزيادة التمويل المتعلق بتغير المناخ في الفترة من عام 2014 إلى عام 2020.
    Les membres du Groupe de travail devraient être des experts autochtones et les populations autochtones devraient être associées à leur désignation; leur mandat devrait être limité et le Groupe de travail devrait établir un rapport bisannuel sur les mesures prises par les États qui avaient des répercussions sur les droits de l'homme des populations autochtones. UN واقترحت تحديد فترة عمل الخبراء في الفريق العامل؛ كما أوصت بأن يقوم الفريق العامل بإعداد تقرير كل سنتين عن الإجراءات التي تتخذها الدول والتي تؤثر على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    34. Les organisations devraient établir des rapports annuels ou biennaux sur le congé de maladie et les assistants administratifs devraient jouer un rôle à part entière dans l'établissement de ces rapports (voir recommandation 5). UN 34- وينبغي أن تعد المنظمات تقارير سنوية أو تقارير كل سنتين عن الإجازات المرضية وينبغي أن يمارس المساعدون الإداريون دوراً أساسياً في إعداد هذه التقارير (انظر التوصية 5).
    Celle-ci dispose en son article 44 que le Comité doit présenter tous les deux ans à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil, un rapport sur ses activités. UN ووفقا للمادة 44 من الاتفاقية تقدم اللجنة تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية كل سنتين عن طريق المجلس.
    Pourcentage des pays de programme qui rendent compte tous les deux ans des avancées réalisées en matière de réduction des risques de catastrophe UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرنامج التي تقدم تقريرا كل سنتين عن التقدم المحرز في الحد من أخطار الكوارث
    Le gouvernement avait jusqu'alors fait rapport tous les ans au sujet du DSCEPR et tous les deux ans dans le cas des objectifs du Millénaire. UN وفي السابق، كانت الحكومة تقدم تقارير سنوية عن ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر وتقارير مرة كل سنتين عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    C’est pourquoi le Kirghizistan est favorable au projet de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d’établir tous les deux ans un rapport sur la criminalité organisée dans le domaine des stupéfiants. UN وأضافت أن قيرغيزستان تؤيد الاقتراح المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإعداد تقرير كل سنتين عن الجريمة المنظمة في مجال المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد