Nous avons par conséquent décidé en 2001 d'introduire l'Initiative Tout sauf les armes amendant le Système généralisé de préférences, qui offre aux exportateurs des pays les moins avancés un accès libre aux marchés pour tous leurs produits. | UN | ولذلك قررنا عام 2001 التقدم بمبادرة سُميت " كل شيء عدا الأسلحة " بهدف تعديل نظام الأفضليات المعمم، الذي يوفر لكل منتجات المصدرين من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول الحر إلى الأسواق. |
8. En 2001, l'Union européenne, dans le cadre de l'initiative < < Tout sauf les armes > > , a renforcé et amélioré les préférences pour tous les PMA. | UN | 8- وفي عام 2001، قام الاتحاد الأوروبي من خلال مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " بتوطيد أفضليات الوصول إلى أسواقه وتعزيزها بالنسبة لجميع أقل البلدان نمواً. |
En 2001, l'Union européenne a , à cet effet, innové la formule < < Tout sauf les armes > > . | UN | وأضاف انه في عام 2001، طرح الاتحاد الأوربي مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " لهذا الغرض. |
Les principales initiatives à cet égard sont l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOAAfrican Growth and Opportunity Act) des ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | والمبادرتان الأشمل في هذا الصدد هما مبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء عدا الأسلحة " وقانون النمو والفرص في أفريقيا الذي اعتمدته الولايات المتحدة الأمريكية. |
2. Une étude sur l'effet du programme < < Tout sauf des armes > > sur le commerce du sucre sera publiée au début de 2003, de même qu'une étude sur l'avenir des organismes publics de commercialisation des produits agricoles dans les pays tributaires de produits de base. | UN | 2- وستُقدم دراسة عن أثر مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " بشأن تجارة السكر لنشرها في أوائل عام 2003، كما يجري إعداد دراسة عن مستقبل سلطات التسويق الزراعي في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية وستُتاح في أوائل عام 2003. |
47. Une initiative pratique pourrait être que tous les pays développés appliquent des mesures analogues à l'initiative < < Tout sauf les armes > > en faveur des PMA et que les règles d'origine régissant de tels mécanismes soient simplifiées. | UN | 47- ومن المبادرات العملية الممكنة أن تقوم جميع البلدان المتقدمة بتنفيذ مخططات مماثلة لمبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " لصالح أقل البلدان نمواً، مع تبسيط قواعد المنشأ التي تنظم هذه المخططات. |
L'Union européenne montre le chemin avec son initiative < < Tout sauf les armes > > , qui donne aux pays les moins avancés un accès à leurs marchés en franchise et hors contingentement. | UN | والاتحاد الأوروبي يضطلع بدور قيادي بمبادرته المسماة " كل شيء عدا الأسلحة " ، والتي تتيح لأقل البلدان نموا الوصول إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وحصص مفروضة. |
337. La réponse de la Commission est centrée essentiellement sur l'OMC et le Cycle de Doha, l'Initiative Tout sauf les armes et le système de préférence communautaire. | UN | 337- وتركز استجابة المفوضية بصورة أساسية على منظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة الإنمائية ومبادرة كل شيء عدا الأسلحة ونظام الأفضليات المعمم. |
À cet égard, le Groupe se félicitait des initiatives prises pour aider les PMA, notamment l'Initiative < < Tout sauf les armes > > et la loi des ÉtatsUnis sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (African Growth and Opportunity Act). | UN | وفي هذا السياق تعرب المجموعة عن امتنانها للمبادرات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نمواً مثل المبادرة المسماة " كل شيء عدا الأسلحة " وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا. |
30. Pour les préférences accordées par l'Union européenne aux PMA dans le cadre de l'initiative < < Tout sauf les armes > > , la liste des produits visés, bien que n'ayant pas un caractère contraignant, est établie pour une période illimitée. | UN | 30- إن تغطية المنتجات التي يمنحها الاتحاد الأوروبي اليوم لأقل البلدان نمواً نتيجة لمبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " تقوم على أساس مدة زمنية غير محددة، وإن كان هذا لا يكتسي طابع الإلزام. |
En mars 2001, l'Initiative < < Tout sauf les armes > > , mise en œuvre par l'Union européenne, est entrée en vigueur; elle assure une admission en franchise et hors contingents aux exportations en provenance des pays les moins avancés pour les articles autres que les armes, à l'exception des bananes, du sucre et du riz. | UN | وفي آذار/مارس 2001، دخلت مبادرة كل شيء عدا الأسلحة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ. وهي مبادرة تتيح وصول صادرات أقل البلدان نموا من غير الأسلحة إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ودون الخضوع لنظام الحصص، باستثناء الموز والسكر والأرز. |
Cette note présente l'analyse des initiatives récentes des principaux partenaires commerciaux des PMA, à savoir l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne, la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA) des ÉtatsUnis et les initiatives canadienne et japonaise. | UN | وتتناول المذكرة بالتحليل المبادرات الأخيرة المتَّخذة لصالح أقل البلدان نمواً من طرف الشركاء التجاريين الرئيسيين لهذه البلدان، وهي " مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " التي اتخذها الاتحاد الأوروبي، ومبادرة " قانون النمو والفرص في أفريقيا " التي اتخذتها الولايات المتحدة، والمبادرتان الكندية واليابانية. |
À cet égard, des initiatives récentes, notamment l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (African Growth and Opportunity Act) des ÉtatsUnis marquent des progrès considérables. | UN | وفي هذا الصدد ثمة خطوات هامة في الاتجاه الصحيح تتمثل في بعض المبادرات الحديثة، بما في ذلك مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " الصادرة عن الاتحاد الأوروبي و " قانون نمو الفرص المتاحة في أفريقيا " الصادر في الولايات المتحدة. |
Les pays riches − par exemple, l'Union européenne, grâce à son initiative < < Tout sauf les armes > > et à l'appui qu'elle accorde au Nouveau Programme pour le développement de l'Afrique − semblent aussi être mieux disposés à aider les membres les plus faibles du concert des nations à se développer. | UN | كما أن هناك علامات تدل على أن البلدان الغنية قد أصبحت أكثر استعداداً لدعم أضعف بلدان الأسرة الدولية فيما تواجهه من تحديات إنمائية، كما يتبين مثلاً من مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء عدا الأسلحة " والدعم الموعود للبرنامج الجديد لتنمية أفريقيا. |
Les pays riches − par exemple, l'Union européenne, grâce à son initiative < < Tout sauf les armes > > et à l'appui qu'elle accorde au Nouveau Programme pour le développement de l'Afrique − semblent aussi être mieux disposés à aider les membres les plus faibles du concert des nations à se développer. | UN | كما أن هناك علامات تدل على أن البلدان الغنية قد أصبحت أكثر استعداداً لدعم أضعف بلدان الأسرة الدولية فيما تواجهه من تحديات إنمائية، كما يتبين مثلاً من مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء عدا الأسلحة " والدعم الموعود للبرنامج الجديد لتنمية أفريقيا. |
Le niveau actuel des préférences commerciales non réciproques pour les PMA appartenant aux pays ACP (comme les PMA n'en faisant pas partie) résulte de l'initiative < < Tout sauf les armes > > | UN | إن المستوى الحالي للأفضليات التجارية غير المتبادلة لأقل البلدان نمواً المنتمية إلى أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (شأنها شأن أقل البلدان نمواً غير المنتمية إلى أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ) ناتج عن مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " |
5.3 De récentes initiatives visant à ouvrir l'accès aux marchés, comme l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA) adoptée par les ÉtatsUnis, ainsi que d'autres offres unilatérales et bilatérales d'accès préférentiel aux marchés, peuvent aider à lutter contre la pauvreté dans nos pays. | UN | 5-3 إن مبادرات توفير فرص الوصول إلى الأسواق من قبيل مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " الصادرة عن الاتحاد الأوروبي وقانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وكذلك سائر عروض الوصول إلى الأسواق التفضيلية الأحادية الطرف والثنائية، بإمكانها أن تسهم إسهاماً إيجابياً في مكافحة الفقر في بلداننا. |
5.3 De récentes initiatives visant à ouvrir l'accès aux marchés, comme l'initiative < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique (AGOA) adoptée par les ÉtatsUnis, ainsi que d'autres offres unilatérales et bilatérales d'accès préférentiel aux marchés, peuvent aider à lutter contre la pauvreté dans nos pays. | UN | 5-3 إن مبادرات توفير فرص الوصول إلى الأسواق من قبيل مبادرة " كل شيء عدا الأسلحة " الصادرة عن الاتحاد الأوروبي وقانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص المتاحة في أفريقيا، وكذلك سائر عروض الوصول إلى الأسواق التفضيلية الأحادية الطرف والثنائية، بإمكانها أن تسهم إسهاماً إيجابياً في مكافحة الفقر في بلداننا. |
De récentes initiatives concernant l'accès aux marchés, par exemple l'initiative < < Tout sauf des armes > > de l'Union européenne ou l'Africa Growth and Opportunity Act des États-unis, constituent aussi un certain progrès. | UN | 69 - وتشكل المبادرات التي اتخذت مؤخرا بغية تسهيل الوصول إلى السوق، كمبادرة الاتحاد الأوروبي المسماة " كل شيء عدا الأسلحة " ، وقانون الولايات المتحدة بشأن نمو أفريقيا والفرص المتاحة لها، بعضا من التقدم. |