ويكيبيديا

    "كل قاض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque juge
        
    • un juge
        
    • par juge
        
    • chacun des juges
        
    chaque juge non professionnel est affecté à une Local Justice Area (circonscription judiciaire) mais a compétence au niveau national conformément à la loi de 2003 sur les tribunaux. UN ويكلف كل قاض جزئي بمنطقة قضائية محلية إلا أن له اختصاص قضائي وطني وفقاً لقانون المحاكم لعام 2003.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de la Chambre d'appel. UN وتكون فترة عمل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    En moyenne, un juge est de permanence environ deux mois par an. UN 7 - ويضطلع كل قاض بمهام القاضي المناوب لفترة تقرب من شهرين سنويا في المتوسط.
    chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires. UN وفي ظل هذا السيناريو، سينظر كل قاض فيما يتراوح بين 9 قضايا و 12 قضية في المتوسط.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    chaque juge serait ainsi chargé de six ou sept affaires en appel. UN ومن ثم، سيكلف كل قاض من قضاة الاستئناف بالنظر في ست أو سبع قضايا استئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة ولاية كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    L'analyse actuarielle concernant les juges ad litem actuellement en activité, qui est achevée, a d'abord consisté à calculer le montant estimatif que chaque juge recevrait à la fin de son mandat. UN والدراسة الإكتوارية التي أجريت بشأن القضاة المخصصين الذين يعملون حاليا اشتملت أولا على حساب تقديرات استحقاق المعاش التقاعدي الذي يتوقع أن يتقاضاه كل قاض لدى نهاية فترة ولايته.
    À sa nomination, chaque juge ou procureur international fait le serment ou la déclaration solennelle dont le texte suit, en présence du Représentant spécial du Secrétaire général : UN يؤدي كل قاض أو مدع عام دولي، لدى تعيينه، القسم التالي أو يدلي بإقرار رسمي أمام الممثل الخاص للأمين العام:
    À sa nomination, chaque juge ou procureur international fait le serment ou la déclaration solennelle dont le texte suit, en présence du Représentant spécial du Secrétaire général : UN يؤدي كل قاض أو مدع عام دولي، لدى تعيينه، القسم التالي أو يدلي بإقرار رسمي أمام الممثل الخاص للأمين العام:
    La décision relative à l'applicabilité de tels actes est donc laissée à la discrétion de chaque juge. UN ولذلك فإن القرار المتعلق بانطباق هذه المواد متروك لاستنساب كل قاض بمفرده.
    chaque juge aura un agent de sécurité chargé d'assurer sa protection personnelle pendant les heures de travail. UN وسيتولى حماية كل قاض من القضاة ضابط للأمن يتولى توفير الحماية الشخصية للقاضي في أثناء ساعات العمل.
    un juge, un procureur, un procureur adjoint, un greffier ou un greffier adjoint qui a commis une faute d’une gravité moindre que celle visée à l’article 46, paragraphe 1, encourt les sanctions disciplinaires prévues par le Règlement de procédure et de preuve. UN يخضع للتدابير التأديبية، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، كل قاض أو مدع عام أو نائب للمدعي العام أو مسجل أو نائب للمسجل يرتكب سلوكا سيئا يكون أقل خطورة في طابعه مما هو مبين في الفقرة ١ من المادة ٤٦.
    Ceci explique l'augmentation du nombre d'affaires pénales et civiles en instance, par juge, nombre qui a atteint 488 en 2009. UN وساهم ذلك في زيادة عدد الدعاوى الجنائية والمدنية التي كان يتعين على كل قاض بتها في عام 2009، بما وصل إلى 488 دعوى.
    156. Il est essentiel de coopérer au renforcement de l'appareil judiciaire car le respect des droits de l'homme trouve son ultime rempart et son plus fidèle garant dans chacun des juges qui ont le monopole de l'application des lois et doivent jouir d'une autonomie et d'une indépendance que la loi seule limite. UN ١٥٦ - ويستند التعاون في ميدان تعزيز الجهاز القضائي إلى وجوب تقيد كل قاض مسؤول عن إقرار سلطة القانون باحترام حقوق اﻹنسان والتفاني في حمايتها وتمتعه بالاستقلال والحرية، على ألا يحدهما سوى القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد