Ça confirmerait chaque mot qu'il a dit contre moi, faisant de moi un ennemi. | Open Subtitles | . فذالك سيُثبت كل كلمة قالها ضدي . بجعلي عدو لرفاقي |
Je te l'avais dit, chaque mot qu'ils disent est un mensonge. | Open Subtitles | لقد أخبرتك،أن كل كلمة يقولها هؤلاء الأشخاص هي كذبة |
J'ai quelque chose de très important à te dire, et je veux que tu écoutes bien chaque mot, d'accord ? | Open Subtitles | أريد أن أخبركَ بشيء مهم جداً وأريد منك الاستماع ألى كل كلمة بعناية هل تفهم ؟ |
Tu sais, c'est de ta faute, assis là, comme un trouillard couvert de sueur, à casser tout ce que je dis. | Open Subtitles | تعرف، كل هذا حدث بسببك تجلس هناك مُغطى بالعرق و الخوف تُضعف من تأثير كل كلمة لي |
chaque mot, chaque geste, chaque décision, exprimés ou obtenus par consensus, doivent tendre vers ce noble but. | UN | ويجب أن توجه كل كلمة ننطق بها هنا وكل إيماءة وكل قرار لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
chaque mot du document final porte l'empreinte de chacun des États Membres. | UN | إن كل كلمة في هذه الوثيقة تحمل بصمات كل دولة من الدول الأعضاء. |
Toutefois, il n'est pas possible pour une seule personne de consigner chaque mot prononcé lors de consultations officieuses. | UN | ومع ذلك، ليس بإمكان شخص واحد أن يسجل كل كلمة ألقيت أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Un greffier notera chaque mot prononcé, sauf lorsque quelqu'un lèvera la main. | Open Subtitles | سيسجل الموظف كل كلمة تقال عدا عندما يرفع شخص ما يده |
Si elle vous aide à dormir, chaque mot est vrai. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يساعدك على النوم، كل كلمة كانت حقيقية |
Donc quelqu'un a écouté chaque mot de l'autopsie. | Open Subtitles | يعني ان شخص ما كان يستمع إلى كل كلمة في تشريح الجثة |
Brody et Bishop suivent les Russes en ce moment-même, écoutant chaque mot qu'ils prononcent. | Open Subtitles | برودي وبيشوب بتتبعون الروس ونحن نتكلم، يلتقطون كل كلمة يقولونها |
J'ai contourné la surveillance, mais les Japs peuvent entendre chaque mot. | Open Subtitles | تجاوزت المراقبة على هذا الجانب، لكن اليابانييون بإمكانهم سماع كل كلمة. |
chaque mot de ce livre est vrai. | Open Subtitles | ما الذي تتحدثين عنه ؟ كل كلمة هنا حقيقية |
Il devient fastidieux quand une mémoire chaque mot est connu. | Open Subtitles | ويُصبح الأمر مُمِلاً عندما تعرفُ كل كلمة عن ظهر قلب |
Tu feras ton monologue aux pieds du bon larron et croiras en chaque mot que tu prononceras. | Open Subtitles | ستلقي خطاباً عند اقدام ذاك اللص النادم وستصدق كل كلمة تقولها |
J'admets que la prose est un peu couverte de fleurs, mais chaque mot, chaque mot est mon propre. | Open Subtitles | أنا أعترف بإن الكلام النثري هو متنمق قليلاً ولكن كل كلمة كل كلمة هي من كلماتي |
Un papier, je ne peux pas le regarder, et me souvenir de chaque mot. | Open Subtitles | صفحة ورقية أنا لا أنظر أليها واتذكر كل كلمة فحسب |
On adorerait savoir tout ce qu'ils font, tout ce qu'ils disent. | Open Subtitles | ألن يكون عظيماً أن نعلم كل تحركاتهم؟ كل كلمة |
Pensant le lire pour savoir tout ce qui s'était passé ce 22 janvier de l'année 1901. | Open Subtitles | وقلت لنفسي سأقرأ كل كلمة وقد تم ذلك وسأعرف الحقيقة وما حدث تماما |
Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de l'Assemblée, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. | UN | وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة الجمعية، مدة كل كلمة تُلقى بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق. |
Cuba rejette et condamne chacun des mots mensongers prononcés hier par le Président des États-Unis. | UN | وكوبا ترفض وتدين كل كلمة افتراء أطلقها رئيس الولايات المتحدة أمس. |
♪ You're gonna know every word ♪ | Open Subtitles | *سوف تعرف كل كلمة* |
J'avais oublié à quel point je déteste le son de ta voix, quand tu prononces tous les mots du Webster pour ne rien dire. | Open Subtitles | أكره هذا الصوت , الذي يستعمل كل كلمة في القاموس دون قول شيء مفيد |
Il a été fait observer que la forme des négociations intergouvernementales mot par mot n'était pas nécessairement la meilleure pour tous les aspects des travaux du Comité. | UN | 630 - أشير إلى أن التفاوض بين الهيئات الحكومية الدولية على كل كلمة لا يشكل الشكل الأمثل لإنجاز جميع جوانب عمل اللجنة. |
Les déclarations et décisions de l'OMC sont des compromis soigneusement nuancés, dont chaque terme est mûrement pesé pour assurer que les intérêts de tous sont respectés. | UN | وأضافت أن إعلانات وقرارات المنظمة هي نصوص متوازنة بعناية حيث اختيرت كل كلمة فيها بعناية لضمان احترام مصالح الجميع. |
Il m'a dit point par point pourquoi chaque mots sortant de ma bouche n'était pas seulement faux mais potentiellement la chose la plus débile qu'un politicien n'est jamais dite. | Open Subtitles | ولكن ولمدة 10 دقائق طويلة جدًا، أخذ يعدد نقطةً نقطةً كيف أن كل كلمة قلتها لم تكن خطأً فحسب |