Le format du présent rapport est celui que l’ONU recommande d’adopter pour aborder les questions relatives à chaque article de la Convention. | UN | ويتبع التقرير قالب اﻷمم المتحدة الموصى به والمتعلق بتناول القضايا الواردة في كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Les rapports initiaux ne doivent pas dépasser 100 pages et traiter expressément de chaque article de la Convention. | UN | ويجب ألا يزيد طول التقارير الأولية عن 100 صفحة، وأن تتناول بالتحديد كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Rapports sur chaque article de la Convention | UN | الجزء الثالث: تقارير بشأن كل مادة من مواد الاتفاقية |
Mme Tallawy exprime également l'espoir que le prochain rapport donnera des indications détaillées sur l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | وأعربت السيدة التلاوي أيضا عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل ايضاحات تفصيلية عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Tandis que le document de base commun devrait contenir des données factuelles et statistiques générales, le rapport sur l'application de la Convention devrait présenter des données et statistiques, ventilées selon le sexe, correspondant à chaque article et aux recommandations générales du Comité afin de permettre à celui-ci d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention. | UN | 12 - في حين ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات إحصائية ووقائعية عامة()، فإن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية ينبغي أن تتضمن بيانات وإحصاءات محددة ومفصلة بحسب نوع الجنس() تتعلق بتنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية وبالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة بغية تمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
La formulation des recommandations générales et l'interprétation de chaque article de la Convention sont donc des composantes fondamentales du travail du Comité. | UN | ولذلك فإن وضع التوصيات العامة وتفسير كل مادة من مواد الاتفاقية يشكلان عنصرين أساسيين في عمل اللجنة. |
Le rapport est divisé en deux parties, la première fournit des renseignements généraux sur le pays - population, composition ethnique, situation économique et système politique et juridique - et, la deuxième traite de l'application des dispositions de chaque article de la Convention. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين. يقدم الجزء الأول منهما معلومات أساسية عامة عن البلد وسكانه وتكوينه العرقي ووضعه الاقتصادي ونظامه السياسي والقانوني. وينظر الجزء الثاني في كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Une étude passant en revue la législation marocaine en vigueur dans le contexte de chaque article de la Convention a été publiée peu auparavant avec l'aide de la Ligue marocaine pour la protection de l'enfance et est à la disposition des membres du Comité en français et en arabe. | UN | ونُشرت مؤخراً دراسة تستعرض القوانين المغربية القائمة في سياق كل مادة من مواد الاتفاقية بالتعاون مع الرابطة المغربية لحماية الطفولة ويمكن حصول اللجنة عليها باللغتين الفرنسية والعربية. |
III. Commentaires spécifiques à chaque article de la Convention 20 - 326 6 | UN | ثالثاً - تعليقات محددة على كل مادة من مواد الاتفاقية 20-326 6 |
Commentaires spécifiques à chaque article de la Convention | UN | ثالثاً- تعليقات محددة على كل مادة من مواد الاتفاقية |
La deuxième examine chaque article de la Convention au regard duquel le Gouvernement des Bahamas fait connaître les mesures actuellement prises dans le pays. | UN | ويدرس الجزء باء كل مادة من مواد الاتفاقية دراسة حصرية بحيث تستطيع حكومة جزر البهاما أن تنقل معلومات محددة عن التدابير التي يجري تنفيذها حاليا في البلد. |
18. On trouvera ci-après une description, pour chaque article de la Convention, des mesures et procédures adoptées par la Libye en application des dispositions de la Convention. | UN | 18- فيما يلي التدابير والإجراءات التي اتخذت تنفيذا لأحكام الاتفاقية. وسيتم استعراضها ضمن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le deuxième volet contient une révision détaillée de la mise en oeuvre de chaque article de la Convention, accompagnée d'une analyse des progrès et des tendances dans ce domaine. | UN | ويرد في الجزء الثاني استعراض مفصَّل لتنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية مع تحليل أوجه التقدم المحرزة والاتجاهات الخاصة بالتنفيذ. |
Mme Simms suggère que le prochain rapport du Paraguay fasse état de la discussion relative aux questions des femmes autochtones en application de chaque article de la Convention. | UN | 2- السيدة سمز: أشارت بأن يُدمِج تقرير باراغواي التالي مناقشة قضايا نساء السكان الأصليين تحت كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le Comité a encouragé le Gouvernement à déterminer, au titre de chaque article de la Convention, les pratiques culturelles remontant à l'époque précoloniale, afin d'aider le pays et le Comité à mieux comprendre les effets des pratiques traditionnelles sur les femmes. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على تحديد الممارسات الثقافية التي ربما تخلفت عن عصر ما قبل الاستعمار في إطار كل مادة من مواد الاتفاقية. ومن شأن هذا أن يساعد البلد واللجنة على زيادة تفهم كيفية تأثير الممارسات العرفية على المرأة. |
Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Conformément aux recommandations du Comité des droits de l'enfant, l'avis des enfants sur chacun des articles de la Convention y a été recueilli. | UN | وأثناء المحفل، أتيحت الفرصة لكي يعبر الأطفال عن وجهات نظرهم بشأن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le Comité sait qu'on critique ses directives qui sont considérées comme étant trop générales et manquent de précision et de ce fait ne définissent pas les informations requises au titre de chacun des articles de la Convention. | UN | وتدرك اللجنة أن مبادئها التوجيهية تنتقد ﻷنها عامة جدا وغير محدودة، وبالتالي لا توضح المعلومات المطلوبة بموجب كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Tandis que le document de base commun devrait contenir des données factuelles et statistiques générales, le rapport sur l'application de la Convention devrait présenter des données et statistiques, ventilées selon le sexe, correspondant à chaque article et aux recommandations générales du Comité afin de permettre à celui-ci d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention. | UN | 12 - في حين ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات إحصائية ووقائعية عامة()، فإن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية ينبغي أن تتضمن بيانات وإحصاءات محددة ومفصلة بحسب نوع الجنس() تتعلق بتنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية وبالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة بغية تمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
La deuxième partie donne des renseignements concrets sur l'application, article par article : les mesures d'ordre législatif, administratif et autres que la Fédération de Russie a adoptées afin de mettre en oeuvre la Convention. | UN | ويتضمن الجزء الثاني معلومات محددة عن كل مادة من مواد الاتفاقية: التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير التي اتخذت في الاتحاد الروسي بغرض تنفيذ الاتفاقية. |
La deuxième partie fournit des renseignement spécifiques concernant l'application des différents articles de la Convention. | UN | ويقدّم الجزء الثاني من التقرير معلومات محدَّدة بشأن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية. |