Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Cap-Vert, République centrafricaine, Suriname et Tunisie. | UN | وانضم كل من أفغانستان وتونس وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Nous éprouvons des sentiments d'amitié pour les peuples tant de l'Afghanistan que du Tadjikistan, avec lesquels nous avons toujours entretenu d'étroites relations. | UN | ونحن تحدونا مشاعر ودية لشعبي كل من أفغانستان وطاجيكستان اللذين تربطنا معهما علاقات تقليدية وثيقة. |
À cet égard, j'aimerais parler de la position de l'Ouzbékistan concernant la situation au Tadjikistan et en Afghanistan. | UN | وأود فـــي هـــذا الصـــدد أن أعلن موقف أوزبكستان إزاء الحالة الراهنة في كل من أفغانستان وطاجيكستان. |
Les États suivants ont bénéficié de cette aide: Afghanistan, Bénin, CapVert, Costa Rica, Équateur, Ghana, Guatemala, Pakistan, Panama, Sénégal, Togo et Turkménistan. | UN | وقُدِّمت المساعدة إلى كل من أفغانستان وإكوادور وباكستان وبنما وبنن وتركمانستان وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغانا وغواتيمالا وكوستاريكا. |
L'Afghanistan, le Danemark, l'Égypte et le Pérou se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضم كل من أفغانستان وبيرو والدانمرك ومصر إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Afghanistan, le Bénin, la Bosnie-Herzégovine et l'Égypte se joignent aux auteurs du projet du résolution. | UN | انضم كل من أفغانستان وبنن والبوسنة والهرسك ومصر إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Afghanistan et les partenaires internationaux doivent agir avec fermeté pour mettre fin à cette menace. | UN | وثمة حاجة لالتزام قوي من جانب كل من أفغانستان والشركاء الدوليين بكبح هذا الخطر. |
Le Bureau a continué son examen préliminaire des situations en Afghanistan, en Colombie, en Géorgie, en Guinée et en Palestine. | UN | 63 - وواصل مكتب المدعي العام تحقيقاته التمهيدية في كل من أفغانستان وجورجيا وغينيا وكولومبيا وفلسطين. |
Les Secrétaires généraux des deux organisations ont tenu un certain nombre de réunions bilatérales et se sont entretenus notamment de la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient, au Kosovo et en République fédérale de Yougoslavie. | UN | وعقد الأمينان العامان للمنظمتين عددا من الاجتماعات الثنائية خلال تلك الفترة، ناقشا أثناءها أمورا من بينها الحالة في كل من أفغانستان والشرق الأوسط وكوسوفو وجمهورية يوغسلافيا الاتحادية. |
Il est regrettable et préoccupant que des dissensions internes persistent en Afghanistan et dans la République démocratique du Congo, ainsi que dans d'autres régions. | UN | وإنه لمما يدعو للأسف والقلق استمرار الصراعات الداخلية في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومناطق أخرى. |
De nouveaux programmes de renforcement des capacités ont été lancés en Afghanistan, en Colombie, en Iraq, en Jordanie et au Soudan. | UN | فقد أُنشئت برامج جديدة لبناء القدرة في كل من أفغانستان وكولومبيا والعراق والأردن والسودان. |
Dans le domaine du règlement des conflits, nous sommes aujourd'hui confrontés à des problèmes de taille dans deux pays : en Afghanistan et en Iraq. | UN | وفي مجال حل الصراعات، نواجه اليوم تحديين كبيرين في كل من أفغانستان والعراق. |
La Lettonie est prête à maintenir son appui aux efforts internationaux visant à instaurer la paix et la sécurité tant en Afghanistan qu'en Iraq. | UN | ولاتفيا مستعدة لمواصلة دعم الجهود الدولية من أجل توفير السلام والأمن في كل من أفغانستان والعراق. |
Les Secrétaires généraux des deux organisations ont tenu un certain nombre de réunions bilatérales et se sont entretenus notamment de la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et au Kosovo. | UN | وعقد اﻷمينان العامان للمنظمتين عددا من الاجتماعات الثنائية خلال تلك الفترة، وبحثا أمورا من بينها الحالة في كل من أفغانستان والشرق اﻷوسط وكوسوفو. |
Par la suite, l'Afghanistan, les États-Unis d'Amérique, l'Islande, le Japon, Malte et Monaco se sont joints aux auteurs du texte. | UN | وبعد ذلك انضمت كل من أفغانستان وايسلندا ومالطة وموناكو والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان الى مقدمي مشروع القرار. |
La croissance la plus forte a été enregistrée en Afghanistan et au Myanmar et une croissance notable en Iraq, en Syrie et au Yémen. | UN | وكان هناك نمو قوي في كل من أفغانستان وميانمار، بينما كانت هناك زيادات كبيرة في العراق وسوريا واليمن. |
Cela nécessitera le soutien constructif de ses partenaires régionaux dans la promotion de la stabilité, de la sécurité et de la prospérité, aussi bien en Afghanistan que dans la région. | UN | وسوف يتطلب هذا الدعم البناء من شركائها الإقليميين في مجال تعزيز الأمن والاستقرار والازدهار في كل من أفغانستان والمنطقة. |
L'Allemagne a indiqué qu'elle avait fourni une assistance technique à l'Afghanistan, à la Bolivie, au Pérou et à la République démocratique populaire lao. | UN | وأبلغت ألمانيا عن تقديم مساعدة تقنية إلى كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
La CNUCED a également donné des conseils à l'Afghanistan et au Soudan concernant leurs projets de loi sur la concurrence. | UN | كما قدّم الأونكتاد المشورة فيما يخص مشروع تشريع خاص بالمنافسة في كل من أفغانستان والسودان. |
22. Des projets du PNUCID pour la réduction de la culture illicite sont en cours d'exécution en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pakistan, au Pérou, en République démocratique populaire lao et en Thaïlande. | UN | ٢٢ ـ يجري في كل من أفغانستان وباكستان وبوليفيا وبيرو وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار تنفيذ مشاريع تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تستهدف تقليل الزراعة غير المشروعة. |