ويكيبيديا

    "كل من أوغندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Ouganda
        
    • de l'Ouganda
        
    • Ouganda se
        
    Ces plans sont appliqués au Bhoutan, au Burkina Faso, aux Maldives, en Ouganda, au Togo et en Zambie. UN والخطط البيئية متبعة في كل من أوغندا وبوتان وبوركينا فاسو وتوغو وزامبيا وملديف.
    Des études ont été menées en 2003-2004 au Brésil, en Inde, au Mozambique, en Namibie, en Ouganda et au Zimbabwe. UN وقد أجريت في الفترة من 2003 إلى 2004 دراسات في كل من أوغندا والبرازيل وزمبابوي وموزامبيق وناميبيا والهند.
    Le projet s'intéresse à différents aspects de l'attitude des communautés au Brésil, en Inde, au Kenya, en Ouganda et au Zimbabwe. UN ويتضمن هذا المشروع استكشاف جوانب مختلفة من الاستجابات المجتمعية في كل من أوغندا والبرازيل وزمبابوي وكينيا والهند.
    La balance des paiements de l'Ouganda et du Rwanda révèle une augmentation notable de leur endettement à long terme au titre du soutien au budget. UN فميزان مدفوعات كل من أوغندا ورواندا يبين زيادة كبيرة في الاقتراض الطويل الأجل دعما للميزانية.
    Les représentants de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo expliquent leur vote. UN وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت، ممثل كل من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On note un regain d'intérêt pour les coopératives au Cameroun, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN ويتجدد الاهتمام حاليا بالتعاونيات في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون.
    Il a appuyé le relèvement après la crise des moyens de l'administration locale au Burundi, en Ouganda, au Soudan et au Sri Lanka. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم في مجال استعادة قدرات الحكومات المحلية عقب الأزمات في كل من أوغندا وبوروندي وسري لانكا والسودان.
    Les droits coutumiers peuvent être enregistrés directement, sans conversion, dans les régimes d'occupation des terres introduits au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN ويمكن أن تسجل الحقوق العرفية مباشرة دون تحويلها إلى أشكال مستقدمة من حيازة الأراضي في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق.
    Des essais pilotes ont déjà eu lieu en Ouganda et en Thaïlande. UN وقد انتهت الاختبارات التجريبية للنظام في كل من أوغندا وتايلند.
    Après la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA, de nouveaux projets SYDONIA ont été lancés au Bénin, au Burkina Faso, au Cap-Vert, au Mali, en Mauritanie, au Niger, en Ouganda, au Togo et en Zambie. UN وبعد عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، انطلقت مشاريع جديدة لإقامة هذا النظام في كل من أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر وزامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر.
    De plus, des programmes de bourses offertes aux filles dans le secondaire sont encore appliqués au Ghana et en Ouganda. UN إضافة إلى ذلك، استمرت برامج المنح الدراسية المخصصة لإلحاق الفتيات بالتعليم الثانوي في كل من أوغندا وغانا.
    Il a aidé à l'organisation d'ateliers de formation d'instructeurs au Burundi, au Kenya, au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda. UN كما قدّم التسهيلات لعقد حلقات عمل لتدريب المدربين في كل من أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.
    Il a déclaré que trois secrétariats régionaux avaient été créés ou étaient en passe de l'être en Égypte, en Ouganda et en Uruguay. UN وقال المتكلم أنه تم إنشاء ثلاث أمانات إقليمية أو أنها بصدد الإنشاء، وأن هذه الأمانات توجد في كل من أوغندا وأوروغواي ومصر.
    Son progiciel, le Système informatisé de surveillance et d’analyse de l’endettement financière (SISEAF), est devenu opérationnel en Ouganda, en Roumanie et en Ukraine. UN وقد تم تشغيل مجموعة البرامج الحاسوبية لﻷونكتاد، المتعلقة بنظام إدارة الديون والتحليل المالي، في كل من أوغندا وأوكرانيا ورومانيا.
    On tente actuellement de reproduire l'expérience au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie et, ultérieurement, dans tous les pays africains francophones. UN وتبذل جهود لتكرار التجربة في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. ثم بعد ذلك في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    La tendance est de plus en plus à la décentralisation des programmes d'action nationaux, notamment au niveau des districts, des municipalités et des villages, comme c'est le cas au Cambodge, au Nicaragua, en Ouganda et au Viet Nam. UN وهناك تحرك متزايد نحو برامج العمل الوطنية اللامركزية، بما في ذلك على صعيد المقاطعة، والبلدية والقرية، في كل من أوغندا وفييت نام ونيكاراغوا وكمبوديا على سبيل المثال.
    Des projets pilotes soutenus par la CNUCED ont abouti à la participation d'un certain nombre de STN à la formation de fournisseurs locaux au Brésil, en Ouganda et au Viet Nam. UN ونُفذت مشاريع نموذجية متصلة بالأونكتاد، أسفرت عن انخراط عدد من الشركات عبر الوطنية في إقامة شراكات في مجال سلاسل الإمداد المحلية في كل من أوغندا والبرازيل وفييت نام.
    Parmi les activités menées dans le cadre du projet, des enquêtes sur la victimisation ont été réalisées avec l'appui de l'UNODC en Égypte, au Ghana, au Kenya, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Rwanda. UN ومن بين أنشطة المشروع، أُجريت دراسات استقصائية عن الإيذاء بدعم من المكتب في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وغانا وكينيا ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Ouganda, du Népal et de l'Égypte. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أوغندا ونيبال ومصر.
    En vertu de l'article 43 du règlement intérieur, des déclarations sont faites par les représentants de l'Ouganda, de l'Azerbaïdjan, de l'Ukraine et de la Géorgie. UN ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثلو كل من أوغندا وأذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ببيانات.
    Le Maroc comme Ouganda se sont félicités de la stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel. UN ورحبت كل من أوغندا والمغرب باستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد