ويكيبيديا

    "كل من الهند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par l'Inde
        
    • en Inde
        
    • de l'Inde
        
    • indien
        
    Étant donné qu'elle a été expressément approuvée par l'Inde et par le Pakistan, cette décision du Conseil de sécurité représente un accord international ayant force contraignante. UN ونظرا ﻷن هذا القرار الصادر عن مجلس اﻷمن قد قبلته كل من الهند وباكستان فإنه يمثل اتفاقا دوليا يتسم بقوة الزامية.
    Nous nous réjouissons du voeu de modération exprimé dernièrement tant par l'Inde que le Pakistan. UN ونحن نرحب بعلامات ضبط النفس التي صدرت مؤخرا عن كل من الهند وباكستان.
    Ces résolutions ont été acceptées à la fois par l'Inde et le Pakistan et sont obligatoires pour les deux pays, mais n'ont jamais été appliquées. UN وقد وافقت كل من الهند وباكستان على هذه القرارات وهي ملزمة لكلا البلدين ولكنها لم تنفذ حتى الآن.
    D'importantes missions concernant la réforme de la gestion dans le secteur public et financées à l'aide de ressources au titre des services d'appui technique (SAT-1) ont eu lieu en Inde et au Bangladesh. UN وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني.
    Pour poursuivre sa série de portraits de femmes, Lamazou s'est rendu récemment en Inde, au Bangladesh et au Népal. UN ولمواصلة سلسلة " صور لنساء العالم " ، قام لاموزو مؤخرا بزيارة كل من الهند وبنغلاديش ونيبال.
    18. Le Rapporteur spécial a rappelé son souhait de visite aux Gouvernements de l'Inde, de la République islamique d'Iran et du Soudan et attend à ce jour une réponse de leur part. UN ويذكﱢر المقرر الخاص برغبته في زيارة حكومات كل من الهند وجمهورية ايران الاسلامية والسودان وبأنه لا يزال ينتظر ردودها.
    Le Secrétaire général est également reconnaissant aux Gouvernements indien, japonais, mongol, néo-zélandais, thaïlandais et à celui de la République de Corée de leurs contributions et remercie le Gouvernement népalais de l'appui général qu'il apporte au Centre. UN 18- كما يود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات كل من الهند واليابان ومنغوليا ونيوزيلندا وجمهورية كوريا وتايلند على ما قدمته من تبرعات ولحكومة نيبال على دعمها الإجمالي للمركز.
    La résolution de la CNUIP en date du 13 août 1948 a été acceptée par l'Inde et par le Pakistan; UN وقد قبلت كل من الهند وباكستان قرار لجنة اﻷمم المتحدة بشأن الهند وباكستان المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٤٨؛
    Quatrièmement, les moratoires proclamés unilatéralement par l'Inde et le Pakistan concernant leurs essais nucléaires sont insuffisants, même s'ils vont dans le bon sens. UN رابعاً، إن ما أعلنته كل من الهند وباكستان من وقف اختياري للاختبار النووي من جانب واحد، لئن كان خطوة إيجابية أولى، ليس كافياً.
    Nous apprécions aussi grandement l'appui offert par l'Inde, la Norvège, la Suisse, la Finlande, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds mondial pour la nature, le Fonds pour l'environnement mondial et la Banque asiatique de développement. UN ونحن ممتنون امتنانا كبيرا أيضا للدعم الذي تقدمه للبيئة كل من الهند والنرويج وسويسرا وفنلندا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق العالمي لﻷحياء البرية ومرفق البيئة العالمي ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    Sa situation politique devra être réglée par le biais d'un plébiscite libre et impartial, organisé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, conformément à ce qui a été stipulé par le Conseil de sécurité et solennellement accepté par l'Inde et le Pakistan. UN ومركزها السياسي من المقرر تحديده من خلال استفتاء عام حر غير منحاز تحت رعاية اﻷمم المتحدة، مما طولب به من جانب مجلس اﻷمن ومما ووفق عليه رسميا من كل من الهند وباكستان.
    Nauru est heureuse de l'entrée en vigueur assurée du Protocole de Kyoto, grâce aux engagements pris par l'Inde, le Canada, la Russie et la Chine de ratifier cet instrument. UN وتشعر ناورو بسعادة بالغة لبدء النفاذ المؤكد لبروتوكول كيوتو، وذلك بفضل التزامات كل من الهند وكندا وروسيا والصين بالتصديق على هذا الصك.
    A également exercé des fonctions auprès des ambassades du Soudan en Inde, au Royaume-Uni et en Ouganda. UN عمل أيضا بسفارات السودان في كل من الهند والمملكة المتحدة وأوغندا.
    Des exposés de suivi sont aussi prévus pour des associations basées en Inde et en Chine. UN ومن المقرر إنجاز عروض متابعة للرابطات في كل من الهند والصين.
    Des centres de coopération Sud-Sud ont été créés en 2007 en Inde et en Chine. UN كما أنشأت المنظمة مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عام 2007 في كل من الهند والصين.
    Ainsi, en Inde et en Malaisie, les STN n'éprouvent guère de difficultés à recruter d'excellents administrateurs et ingénieurs. UN فالشركات عبر الوطنية في كل من الهند وماليزيا على سبيل المثال لا تجد أية صعوبة في توظيف إداريين ومهندسين جيدين.
    La décision consensuelle de commencer les négociations sur ce traité intervient à un moment critique, étant donné les essais nucléaires réalisés récemment en Inde et au Pakistan. UN ونظرا إلى التجارب النووية اﻷخيرة التي أجراها كل من الهند وباكستان، يأتي هذا المقرر، المتخذ بتوافق اﻵراء بشأن بدء المفاوضات، في وقت حاسم.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Inde et du Royaume-Uni font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من الهند والمملكة المتحدة ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Inde, de Singapour, du Brésil et du Mexique. UN وأدلى ممثلو كل من الهند وسنغافورة والبرازيل والمكسيك ببيانات.
    Dans ce contexte, des mesures devraient être prises pour établir un équilibre entre les stocks de l'Inde et ceux du Pakistan; UN وفي هذا السياق يجب اتخاذ خطوات لتحقيق توازن بين المخزونات غير المتساوية لدى كل من الهند وباكستان؛
    La Belgique renouvelle son appel du 14 mai dernier devant cette conférence et en appelle tant au Gouvernement indien qu'au Gouvernement pakistanais pour que leurs pays adhèrent dans les plus brefs délais au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتكرر بلجيكا نداءها الذي كانت قد وجهته في هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو وتدعو حكومتَي كل من الهند وباكستان إلى الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je demande à tous les membres de la Chambre des communes de se montrer unis dans leur condamnation résolue des essais nucléaires et dans l'appel lancé aux Gouvernements indien et pakistanais afin qu'ils cessent les essais et entament des pourparlers. " UN وأطلب من المجلس بأكمله أن يظهر تصميمنا الموحﱠد في إدانة التجارب النووية ودعوة حكومتي كل من الهند وباكستان إلى وقف التجارب وبدء المحادثات. " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد