ويكيبيديا

    "كل من بنغلاديش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bangladesh
        
    • du Bangladesh
        
    • au Bangladesh
        
    • Bangladesh et
        
    • Bangladesh comme
        
    Ultérieurement, le Bangladesh, le Honduras et le Niger se portent coauteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والنيجر وهندوراس.
    Par la suite, le Bangladesh et Sri Lanka se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وسري لانكا.
    Par ailleurs, le Bangladesh, le Belize, le Guyana, le Pérou et le Venezuela se joignent aux auteurs de ce texte. UN ومن جهة أخرى، انضمت كل من بنغلاديش وبليز وغيانا وبيرو وفنزويلا الى مقدمي النص المذكور.
    Les représentants des États-Unis et du Soudan expliquent leur vote avant le vote; et les représentants du Bangladesh, de la Thaïlande et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من الولايات المتحدة والسودان؛ وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية.
    Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, des déclarations sont faites par les représentants du Bangladesh et du Mexique. UN أدلى ممثلا كل من بنغلاديش والمكسيك ببيان وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    En Asie, la sécurité des journalistes est particulièrement menacée au Bangladesh, au Népal et à Sri Lanka. UN وفي آسيا، يكون أمن الصحفيين مهدداً بشكل خاص في كل من بنغلاديش وسري لانكا ونيبال.
    Par la suite, le Bangladesh et le Congo se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والكونغو.
    Par la suite, le Bangladesh, le Congo, le Koweït et la République démocratique du Congo se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو والكويت.
    Par la suite, le Bangladesh et le Koweït se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والكويت.
    le Bangladesh, la Malaisie et le Qatar se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وقطر وماليزيا.
    À cet égard, le Myanmar coopère avec le Bangladesh et avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). VIII Enfants soldats UN وفي هذا الصدد، ما فتئت ميانمار تتعاون مع كل من بنغلاديش ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Par la suite, le Bangladesh, le Cambodge et le Chili se sont associés aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وشيلي وكمبوديا.
    Par la suite, le Bangladesh et la Palestine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وفلسطين.
    le Bangladesh, la Dominique et le Suriname se sont par la suite joints aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش ودومينيكا وسورينام.
    Le PNUCID a apporté son concours à la réalisation d’études d’évaluation rapide dans certaines régions du Bangladesh, de l’Inde, du Népal et de Turquie. UN ويقدم اليوندسيب دعما لدراسات استقصائية تقييمية سريعة في مجالات مختارة تجري في كل من بنغلاديش وتركيا ونيبال والهند .
    Les représentants du Bangladesh, du Burkina Faso, du Burundi, de la Côte d'Ivoire, de la Guinée et du Kirghizistan se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت كل من بنغلاديش وبوركينا فاصو وبوروندي وغينيا وقيرغيزستان وكوت ديفوار الى مقدمي مشروع القرار.
    2. A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentantes du Bangladesh, de l'Egypte, du Mexique, des Pays-Bas, des Philippines et du Venezuela. UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من بنغلاديش ومصر والمكسيك وهولندا والفلبين وفنزويلا.
    Identification, diffusion et commercialisation de nouvelles technologies de pointe élaborées et adaptées par la R-D locale pour stimuler la création d'emplois dans les activités non traditionnelles au Bangladesh, au Ghana et au Lesotho. UN تحديد ونشر وتسويق تكنولوجيات جديــدة مبتكرة انتجــت وكيفت عن طريق البحث والتطوير المحليين، تهدف إلى ايجاد فرص عمل في أنشطة غير تقليدية في كل من بنغلاديش وغانا وليسوتو.
    Au cours de l’année écoulée, une assistance de ce type a été fournie au Bangladesh, aux Comores, à la Gambie, au Guyana, à Haïti, au Libéria, au Mali et au Mexique. UN وخلال العام الماضي، تم تقديم هذه المساعدات إلى كل من بنغلاديش وجزر القمر وغامبيا وغيانا وليبريا ومالي والمكسيك وهايتي.
    Il a également fourni au total plus de 3,5 millions de livres pour financer des études sur les changements climatiques au Bangladesh, au Brésil, au Ghana, au Kenya et au Zimbabwe. UN كما قدمت الممكلة المتحدة أكثر من ٥,٣ مليون جنيه استرليني لدعم الدراسات المتعلقة بتغير المناخ في كل من بنغلاديش والبرازيل وغانا وكينيا وزمبابوي.
    le Bangladesh comme le Myanmar ont nommé des juges ad hoc, conformément à l'article 17 du Statut du Tribunal et à l'article 8 du Règlement du Tribunal. UN 29 - وقد رشح كل من بنغلاديش وميانمار قضاة مخصصين عملا بالمادة 17 من النظام الأساسي للمحكمة، والمادة 8 من لائحة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد