Ces informations seront présentées dans chaque budget, et elles sont données au tableau 7 du présent rapport. | UN | وستعرض هذه المعلومات في كل ميزانية وفي الجدول 7 من هذا التقرير. |
Dans chaque budget annuel, un chapitre distinct est consacré au suivi de la question, avec des contributions provenant de tous les ministères et du Bureau de la statistique. | UN | فتتضمّن كل ميزانية سنوية فصلا مستقلا عن متابعة هذا الأمر يضمّ إسهامات من جميع الوزارات ومن مكتب الإحصاء. |
En outre, chaque budget devrait présenter le tableau d'effectifs complet, quel que soit le mode de financement. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبين كل ميزانية من هذه الميزانيات الصورة الكاملة لملاك الوظائف، أيا كانت طريقة تمويلها. |
Une ligne budgétaire, comportant deux tranches ou davantage, sera approuvée à chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses répondant aux quatre conditions suivantes : | UN | يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا: |
L'un des objectifs du cinquième programme de pays était de consacrer à la formation 20 à 30 % du budget de chaque projet et programme. | UN | وكان أحد أهداف البرنامج القطري الخامس يتمثل في تخصيص ٢٠ الى ٣٠ في المائة للتدريب من كل ميزانية للمشاريع/البرامج. |
Le Comité a été informé que plusieurs cours de formation étaient régulièrement prévus dans chaque budget de la mission. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عددا من الدورات التدريبية يدرج بانتظام في كل ميزانية للبعثة. |
Bien qu’il puisse s’avérer dans certains cas plus économique de procéder ainsi, le Comité consultatif estime que les raisons devraient être clairement expliquées dans chaque budget. | UN | وفي حين أنه ثبت أن الطريقة اﻷخيرة قد تعود بوفر أكبر في بعض اﻷحيان، إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي شرح اﻷسباب بوضوح في كل ميزانية. |
Ainsi, chaque budget, qu'il s'agisse du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix ou du compte d'appui, devrait indiquer les effectifs complets de chaque entité examinée. | UN | وبالتالي، فإن كل ميزانية من الميزانيات، سواء الميزانية العادية، أو ميزانية حفظ السلام، أو حساب الدعم، ينبغي أن تبين الصورة الكاملة لملاك الوظائف لكل وحدة تنظيمية قيد الاستعراض. |
En appliquant un tel pourcentage à chaque budget de projet il sera possible à l'avenir de rendre les bureaux extérieurs largement indépendants des subventions provenant des fonds destinés aux activités de base. 2. Mesures de réduction des coûts | UN | وبتطبيق نسبة مئوية كتلك على كل ميزانية مشروع، سيكون من الممكن جعل المكاتب الميدانية مستقلة إلى حد كبير عن معونات الأموال الأساسية في المستقبل. |
Le Groupe considère depuis longtemps que chaque budget de maintien de la paix devrait être examiné en fonction de ses mérites, compte tenu du mandat spécifique et de la situation particulière de la mission considérée. | UN | ولطالما رأت المجموعة أن ينبغي النظر في حيثيات كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام، مع مراعاة الولاية المحددة للبعثة المعنية وظروفها الفريدة من نوعها. |
La situation sera réexaminée attentivement au moment de l’établissement de chaque budget ultérieur, afin de s’assurer que les fonctions exercées restent suffisamment spécialisées pour que le Secrétariat ne juge pas nécessaire de se doter des compétences correspondantes. | UN | وتستعرض الحالة استعراضا دقيقا لدى إعداد كل ميزانية لاحقة لتحديد ما إذا كانت هذه المهام لا تزال على درجة عالية من التخصص إلى حد يظل معه من غير الملائم بالنسبة لﻷمانة العامة أن تدعم الخبرة الضرورية في هذا المجال. |
Il est bien connu que le montant de chaque budget pour les opérations de maintien de la paix ne sera pas complètement couvert par les contributions des États Membres, puisqu'un État Membre a annoncé son intention de réduire sa contribution au budget des opérations de maintien de la paix au montant qu'il juge approprié. | UN | وأضاف أنه من المعروف جيدا أن اشتراكات الدول اﻷعضاء لا تغطي تماما تكاليف كل ميزانية لحفظ السلام، إذ أن إحدى الدول اﻷعضاء أعلنت عن عزمها على تخفيض اشتراكها المقرر لميزانيات عمليات حفظ السلام إلى مبلغ تراه مناسبا. |
12. Se félicite des nombreuses consultations entre le Directeur exécutif et le Comité des représentants permanents en vue de l'établissement du projet de budget et de programme de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 et prie le Directeur exécutif de poursuivre ces consultations en vue de l'établissement de chaque budget et programme de travail biennal; | UN | 12 - يرحب بالمشاورات الموسعة التي جرت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2008 - 2009، ويطلب إلى المدير التنفيذي المواظبة على عقد هذه المشاورات عند إعداد كل ميزانية وبرنامج عمل لفترة سنتين؛ |
12. Se félicite des nombreuses consultations entre le Directeur exécutif et le Comité des représentants permanents en vue de l'établissement du projet de budget et de programme de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 et prie le Directeur exécutif de poursuivre ces consultations en vue de l'établissement de chaque budget et programme de travail biennal; | UN | 12 - يرحب بالمشاورات المستفيضة التي جرت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين أثناء إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل عقد هذه المشاورات عند إعداد كل ميزانية وبرنامج عمل لفترة سنتين؛ |
9. Se félicite des nombreuses consultations entre le Directeur exécutif et le Comité des représentant permanents en vue de l'établissement du projet de budget et de programme de travail pour l'exercice biennal 2006-2007 et prie le Directeur exécutif de poursuivre ces consultations en vue de l'établissement de chaque budget et programme de travail biennal; | UN | 9 - يرحب بالمشاورات الموسعة التي جرت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2006 - 2007، ويطلب إلى المدير التنفيذي عقد هذه المشاورات بانتظام لإعداد كل ميزانية وبرنامج عمل لفترة سنتين؛ |
Se félicite des consultations étendues entre le Directeur exécutif et le Comité des représentants permanents pour la préparation du projet de budget et de programme de travail pour l'exercice biennal 2004-2005 et prie le Directeur exécutif d'organiser régulièrement de telles consultations pour l'établissement de chaque budget et programme de travail biennal; | UN | 10 - يرحب بالمشاورات المكثفة التي جرت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2004 - 2005، ويطلب إلى المدير التنفيذي عقد هذه المشاورات بانتظام لإعداد كل ميزانية وبرنامج عمل لفترة سنتين؛ |
Des organigrammes et des tableaux montrant les effectifs de la Mission et les postes qu'il est proposé de créer par lieu d'affectation figurent dans les documents supplémentaires adressés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avec chaque projet de budget. | UN | والمخططات والجداول التنظيمية التي تُظهر الموظفين الموجودين والجديد موزعين حسب المواقع، مقدَّمة في الحزمة التكميلية للّجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كجزء من مشروع كل ميزانية. |
4.2 Une ligne de crédit budgétaire, divisé en deux tranches ou davantage, est prévue dans chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses qui : | UN | 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا: |
4.2 Une ligne de crédit budgétaire, divisé en deux tranches ou davantage, est prévue dans chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses qui : | UN | 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا: |
4.2 Une ligne de crédit budgétaire, divisé en deux tranches ou davantage, est prévue dans chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses qui : | UN | 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا: |
4.2 Une ligne de crédit budgétaire, divisé en deux tranches ou davantage, est prévue dans chaque projet de budget-programme pour couvrir les dépenses qui : | UN | 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا: |