ويكيبيديا

    "كل هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes ces activités
        
    • toutes ces actions
        
    toutes ces activités ont depuis été regroupées en 16 modules de services, qui ont récemment été ramenés à 8. UN وتم تركيز كل هذه الأنشطة في 16 نميطة من نمائط الخدمات، خُفِّضت مؤخرا إلى ثمانية.
    toutes ces activités visent à renforcer nos liens avec l'ONU, notamment dans le domaine du développement progressif du droit international. UN وتهدف كل هذه الأنشطة إلى تعزيز علاقاتنا مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التطور التدريجي للقانون الدولي.
    L'approche de plus en plus stratégique de la collaboration avec les autres entités a été essentielle pour toutes ces activités. UN وما يكتسب أهمية حاسمة بالنسبة إلى كل هذه الأنشطة هو النهج ذو الطابع الاستراتيجي المتزايد للتعاون مع الآخرين.
    L'approche de plus en plus stratégique de la collaboration avec les autres entités a été essentielle pour toutes ces activités. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة إلى كل هذه الأنشطة هو النهج ذو الطابع الاستراتيجي المتزايد للتعاون مع الآخرين.
    Malheureusement, toutes ces actions n'ont pas faits l'objet d'évaluation à travers des études pouvant permettre de mesurer l'impact sur les conditions de vie des femmes et des filles UN والمؤسف أن كل هذه الأنشطة لم تقيّم من خلال دراسات يمكن أن تساعد على قياس أثرها على ظروف حياة النساء والفتيات.
    toutes ces activités ont contribué à l'échange de connaissances et d'expériences et à faire connaître de meilleurs systèmes et de meilleures technologies pour le développement des ressources humaines. UN وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    toutes ces activités s'adressaient au personnel juridictionnel. UN واستهدفت كل هذه الأنشطة الموظفين القضائيين.
    toutes ces activités ont concouru à la progression de la cause des petits États insulaires en développement. UN وأسهمت كل هذه الأنشطة في تكثيف أنشطة الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    toutes ces activités visent à renforcer la capacité du HCR de s'acquitter de son mandat de manière efficace et rationnelle. UN وتُنفَّذ كل هذه الأنشطة بهدف تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها بطريقة فعلية وفعالة.
    toutes ces activités ont été coordonnées avec les jeunes s'intéressant aux changements climatiques. UN وتم تنسيق كل هذه الأنشطة مع مجموعة الشباب الناشطة في عملية تغير المناخ.
    toutes ces activités sont gérées par le Département de l'information. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام إدارة كل هذه الأنشطة.
    toutes ces activités faciliteront les contrôles par recoupement et la vérification des données recueillies. VI. Mise en oeuvre UN وستعزز كل هذه الأنشطة عملية تدقيق بيانات الرصد والتحقق من صحتها.
    toutes ces activités sont menées avec la participation des enfants eux-mêmes et avec la contribution des ONG nationales et internationales qui oeuvrent quotidiennement, aux côtés du Gouvernement togolais, pour le bien-être des enfants. UN تجري كل هذه الأنشطة بمشاركة الأطفال أنفسهم وبإسهام من منظمات غير حكومية، وطنية ودولية، تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة توغو في كل يوم، باسم رفاه الأطفال.
    toutes ces activités ont encouragé la participation des hommes; UN وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها.
    La question du financement est un autre point qui reste à régler : qui va en réalité payer toutes ces activités utiles? UN وأختتم حديثه قائلا إنه يظل هناك سؤال بشأن التمويل: فمن الذي سيدفع تكاليف كل هذه الأنشطة الهامة؟
    toutes ces activités ont été offertes à 33 744 enfants et jeunes. UN وقد خدمت كل هذه الأنشطة 744 33 طفلا وشابا.
    Il faut cependant noter que toutes ces activités sont centrées sur les villes et qu'on n'y trouve pas de femmes rurales. UN ومع ذلك، ينبغي ذكر أن كل هذه الأنشطة تتركز في المدن ولا تعكس المرأة الريفية.
    Ils n'y ont en fin de compte donné qu'une suite partielle, mais toutes ces activités ont accentué l'importance des groupes de femmes dans les partis. UN وفي نهاية الأمر لم تتمكن من الوفاء بذلك الا جزئيا فقط، بيد أن كل هذه الأنشطة أدت الى تعزيز جماعات المرأة في الأحزاب.
    toutes ces activités sont utiles partout dans le monde. UN وتعود كل هذه الأنشطة بالفائدة على الناس حول العالم.
    Le Gouvernement soudanais poursuivra et intensifiera toutes ces activités jusqu'à ce que le plan ait complètement atteint ses objectifs. UN ستواصل حكومة السودان كل هذه الأنشطة وستكثفها حتى تحقق الخطة مراميها كاملة.
    toutes ces actions devraient assurer aux femmes la protection, une meilleure qualité de vie et l'autonomie. UN والمتوقع أن تؤدي كل هذه الأنشطة إلى توفير الحماية للمرأة، وإلى تحسين نوعية حياتها، وتمكينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد