toutes ces activités ont depuis été regroupées en 16 modules de services, qui ont récemment été ramenés à 8. | UN | وتم تركيز كل هذه الأنشطة في 16 نميطة من نمائط الخدمات، خُفِّضت مؤخرا إلى ثمانية. |
toutes ces activités visent à renforcer nos liens avec l'ONU, notamment dans le domaine du développement progressif du droit international. | UN | وتهدف كل هذه الأنشطة إلى تعزيز علاقاتنا مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التطور التدريجي للقانون الدولي. |
L'approche de plus en plus stratégique de la collaboration avec les autres entités a été essentielle pour toutes ces activités. | UN | وما يكتسب أهمية حاسمة بالنسبة إلى كل هذه الأنشطة هو النهج ذو الطابع الاستراتيجي المتزايد للتعاون مع الآخرين. |
L'approche de plus en plus stratégique de la collaboration avec les autres entités a été essentielle pour toutes ces activités. | UN | ومما يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة إلى كل هذه الأنشطة هو النهج ذو الطابع الاستراتيجي المتزايد للتعاون مع الآخرين. |
Malheureusement, toutes ces actions n'ont pas faits l'objet d'évaluation à travers des études pouvant permettre de mesurer l'impact sur les conditions de vie des femmes et des filles | UN | والمؤسف أن كل هذه الأنشطة لم تقيّم من خلال دراسات يمكن أن تساعد على قياس أثرها على ظروف حياة النساء والفتيات. |
toutes ces activités ont contribué à l'échange de connaissances et d'expériences et à faire connaître de meilleurs systèmes et de meilleures technologies pour le développement des ressources humaines. | UN | وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية. |
toutes ces activités s'adressaient au personnel juridictionnel. | UN | واستهدفت كل هذه الأنشطة الموظفين القضائيين. |
toutes ces activités ont concouru à la progression de la cause des petits États insulaires en développement. | UN | وأسهمت كل هذه الأنشطة في تكثيف أنشطة الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
toutes ces activités visent à renforcer la capacité du HCR de s'acquitter de son mandat de manière efficace et rationnelle. | UN | وتُنفَّذ كل هذه الأنشطة بهدف تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها بطريقة فعلية وفعالة. |
toutes ces activités ont été coordonnées avec les jeunes s'intéressant aux changements climatiques. | UN | وتم تنسيق كل هذه الأنشطة مع مجموعة الشباب الناشطة في عملية تغير المناخ. |
toutes ces activités sont gérées par le Département de l'information. | UN | وتتولى إدارة شؤون الإعلام إدارة كل هذه الأنشطة. |
toutes ces activités faciliteront les contrôles par recoupement et la vérification des données recueillies. VI. Mise en oeuvre | UN | وستعزز كل هذه الأنشطة عملية تدقيق بيانات الرصد والتحقق من صحتها. |
toutes ces activités sont menées avec la participation des enfants eux-mêmes et avec la contribution des ONG nationales et internationales qui oeuvrent quotidiennement, aux côtés du Gouvernement togolais, pour le bien-être des enfants. | UN | تجري كل هذه الأنشطة بمشاركة الأطفال أنفسهم وبإسهام من منظمات غير حكومية، وطنية ودولية، تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة توغو في كل يوم، باسم رفاه الأطفال. |
toutes ces activités ont encouragé la participation des hommes; | UN | وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها. |
La question du financement est un autre point qui reste à régler : qui va en réalité payer toutes ces activités utiles? | UN | وأختتم حديثه قائلا إنه يظل هناك سؤال بشأن التمويل: فمن الذي سيدفع تكاليف كل هذه الأنشطة الهامة؟ |
toutes ces activités ont été offertes à 33 744 enfants et jeunes. | UN | وقد خدمت كل هذه الأنشطة 744 33 طفلا وشابا. |
Il faut cependant noter que toutes ces activités sont centrées sur les villes et qu'on n'y trouve pas de femmes rurales. | UN | ومع ذلك، ينبغي ذكر أن كل هذه الأنشطة تتركز في المدن ولا تعكس المرأة الريفية. |
Ils n'y ont en fin de compte donné qu'une suite partielle, mais toutes ces activités ont accentué l'importance des groupes de femmes dans les partis. | UN | وفي نهاية الأمر لم تتمكن من الوفاء بذلك الا جزئيا فقط، بيد أن كل هذه الأنشطة أدت الى تعزيز جماعات المرأة في الأحزاب. |
toutes ces activités sont utiles partout dans le monde. | UN | وتعود كل هذه الأنشطة بالفائدة على الناس حول العالم. |
Le Gouvernement soudanais poursuivra et intensifiera toutes ces activités jusqu'à ce que le plan ait complètement atteint ses objectifs. | UN | ستواصل حكومة السودان كل هذه الأنشطة وستكثفها حتى تحقق الخطة مراميها كاملة. |
toutes ces actions devraient assurer aux femmes la protection, une meilleure qualité de vie et l'autonomie. | UN | والمتوقع أن تؤدي كل هذه الأنشطة إلى توفير الحماية للمرأة، وإلى تحسين نوعية حياتها، وتمكينها. |