ويكيبيديا

    "كل هذه المشاكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous ces problèmes
        
    • tout ce mal
        
    • ces ennuis
        
    Derrière tous ces problèmes se cache celui du sous-développement, notamment dans l'Afrique subsaharienne. UN وتكمن وراء كل هذه المشاكل مسألة تخلف النمو، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Malheureusement, le sud du Caucase est devenu une région dans laquelle tous ces problèmes, risques et menaces se sont transformés en tristes réalités. UN وللأسف فقد تحول جنوب القوقاز إلى منطقة أصبحت فيها كل هذه المشاكل والتهديدات والمخاطر واقعا صارخا.
    Toutefois, le Bélarus n'est pas en mesure de résoudre seul tous ces problèmes. UN غير أن بيلاروس ليست في وضع يسمح لها بحل كل هذه المشاكل بمفردها.
    Et il prédit tous ces problèmes imaginaires qui arriveront à Scorpion parce que Happy et moi sommes ensemble. Open Subtitles وانه توقع كل هذه المشاكل وهمية التي سوف تأتي إلى العقرب مني وسعيد يجري معا.
    Il ne fallait pas vous donner tout ce mal. Open Subtitles هل حقا لم يكن لديك للذهاب من خلال كل هذه المشاكل.
    Je n'ai pas surmonté ces ennuis juste pour te voir tué par une escouade. Open Subtitles لم أتخط كل هذه المشاكل فقط . لأراك تُقتل على يد (فرقة الموت)
    Vous arrivez ici, sorti de nulle part et tous ces problèmes sont arrivés avec vous ! Open Subtitles جئت الي هنا من العدم و جاءت كل هذه المشاكل معك
    Quand vous êtes à la frontière, vous voyez tous ces problèmes en physique, tous ces problèmes dans notre monde réel. Open Subtitles حين تكونون عند الحدود ترون كل هذه المشاكل في علم الفيزياء كل هذه المشاكل في عالمنا الحقيقي
    Vous savez, je ne connais qu'un seul homme qui puisse résoudre tous ces problèmes. Open Subtitles تعلمين ، هناك رجل واحد يمكنه أن . يساعدكم بحل كل هذه المشاكل
    et je pense que avec tous ces problèmes, tu sais, avec quinn et le basketball, les filles, et bien d'autres j'ai été submergé essayant de tous les résoudre. Open Subtitles اشعر كما انني املك كل هذه المشاكل, تعلمين, مع كوين و كرة السلة والفتيات وأشياء أخرى
    Où tu provoques tous ces problèmes et tu n'as aucune idée du pourquoi. Open Subtitles حيثٌ تسببتي في كل هذه المشاكل ولا تعرفين لماذا
    Parce que vous êtes celui qui a commencé tous ces problèmes ! Open Subtitles لانك انت الشخص الذى بسببه حصلت كل هذه المشاكل
    Mais maintenant, à une date pas encore décidée, tous ces problèmes appartiendront au passé. Open Subtitles لكن الآن في وقت يُحدد لاحقا كل هذه المشاكل ستكون من الماضي
    Le moment est mal choisi pour lui. Avec tous ces problèmes. Open Subtitles انه وقت سئ للذهاب الى هناك اقصد مع كل هذه المشاكل
    tous ces problèmes viennent du fait que les éléments de justice et de spiritualité sont absents de la manière dont les gouvernements puissants conduisent leurs affaires avec les autres pays. UN كل هذه المشاكل ناتجة عن انعدام عنصري العدالة والقيم الروحانية في الطريقة التي تدير بها الحكومات القوية شؤونها مع الأمم الأخرى.
    Je ne voulais pas causer tous ces problèmes. Open Subtitles لم اكن اقصد اني اسبب كل هذه المشاكل
    En ce moment, je veux réellement. Pour le moment... je veux vraiment faire face à tous ces problèmes. Open Subtitles وانا فعلا اريد ان اواجه كل هذه المشاكل
    Si vous aviez travaillé dur, M. Kato n'aurait eu pas tous ces problèmes. Open Subtitles إذا عملتم بجهد أكبر لن تكون لدى الرئيس ! كل هذه المشاكل
    Je n'aurais jamais dû vous encourager à voir Norman, je vous aurais épargné tout ce mal, c'est évident. Open Subtitles كان يجب ان ابعدك عن كل هذه المشاكل كنت احبه
    Pourquoi se donneraient-ils tout ce mal? Open Subtitles لماذا يفتعلون كل هذه المشاكل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد