Derrière tous ces problèmes se cache celui du sous-développement, notamment dans l'Afrique subsaharienne. | UN | وتكمن وراء كل هذه المشاكل مسألة تخلف النمو، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Malheureusement, le sud du Caucase est devenu une région dans laquelle tous ces problèmes, risques et menaces se sont transformés en tristes réalités. | UN | وللأسف فقد تحول جنوب القوقاز إلى منطقة أصبحت فيها كل هذه المشاكل والتهديدات والمخاطر واقعا صارخا. |
Toutefois, le Bélarus n'est pas en mesure de résoudre seul tous ces problèmes. | UN | غير أن بيلاروس ليست في وضع يسمح لها بحل كل هذه المشاكل بمفردها. |
Et il prédit tous ces problèmes imaginaires qui arriveront à Scorpion parce que Happy et moi sommes ensemble. | Open Subtitles | وانه توقع كل هذه المشاكل وهمية التي سوف تأتي إلى العقرب مني وسعيد يجري معا. |
Il ne fallait pas vous donner tout ce mal. | Open Subtitles | هل حقا لم يكن لديك للذهاب من خلال كل هذه المشاكل. |
Je n'ai pas surmonté ces ennuis juste pour te voir tué par une escouade. | Open Subtitles | لم أتخط كل هذه المشاكل فقط . لأراك تُقتل على يد (فرقة الموت) |
Vous arrivez ici, sorti de nulle part et tous ces problèmes sont arrivés avec vous ! | Open Subtitles | جئت الي هنا من العدم و جاءت كل هذه المشاكل معك |
Quand vous êtes à la frontière, vous voyez tous ces problèmes en physique, tous ces problèmes dans notre monde réel. | Open Subtitles | حين تكونون عند الحدود ترون كل هذه المشاكل في علم الفيزياء كل هذه المشاكل في عالمنا الحقيقي |
Vous savez, je ne connais qu'un seul homme qui puisse résoudre tous ces problèmes. | Open Subtitles | تعلمين ، هناك رجل واحد يمكنه أن . يساعدكم بحل كل هذه المشاكل |
et je pense que avec tous ces problèmes, tu sais, avec quinn et le basketball, les filles, et bien d'autres j'ai été submergé essayant de tous les résoudre. | Open Subtitles | اشعر كما انني املك كل هذه المشاكل, تعلمين, مع كوين و كرة السلة والفتيات وأشياء أخرى |
Où tu provoques tous ces problèmes et tu n'as aucune idée du pourquoi. | Open Subtitles | حيثٌ تسببتي في كل هذه المشاكل ولا تعرفين لماذا |
Parce que vous êtes celui qui a commencé tous ces problèmes ! | Open Subtitles | لانك انت الشخص الذى بسببه حصلت كل هذه المشاكل |
Mais maintenant, à une date pas encore décidée, tous ces problèmes appartiendront au passé. | Open Subtitles | لكن الآن في وقت يُحدد لاحقا كل هذه المشاكل ستكون من الماضي |
Le moment est mal choisi pour lui. Avec tous ces problèmes. | Open Subtitles | انه وقت سئ للذهاب الى هناك اقصد مع كل هذه المشاكل |
tous ces problèmes viennent du fait que les éléments de justice et de spiritualité sont absents de la manière dont les gouvernements puissants conduisent leurs affaires avec les autres pays. | UN | كل هذه المشاكل ناتجة عن انعدام عنصري العدالة والقيم الروحانية في الطريقة التي تدير بها الحكومات القوية شؤونها مع الأمم الأخرى. |
Je ne voulais pas causer tous ces problèmes. | Open Subtitles | لم اكن اقصد اني اسبب كل هذه المشاكل |
En ce moment, je veux réellement. Pour le moment... je veux vraiment faire face à tous ces problèmes. | Open Subtitles | وانا فعلا اريد ان اواجه كل هذه المشاكل |
Si vous aviez travaillé dur, M. Kato n'aurait eu pas tous ces problèmes. | Open Subtitles | إذا عملتم بجهد أكبر لن تكون لدى الرئيس ! كل هذه المشاكل |
Je n'aurais jamais dû vous encourager à voir Norman, je vous aurais épargné tout ce mal, c'est évident. | Open Subtitles | كان يجب ان ابعدك عن كل هذه المشاكل كنت احبه |
Pourquoi se donneraient-ils tout ce mal? | Open Subtitles | لماذا يفتعلون كل هذه المشاكل ؟ |