ويكيبيديا

    "كما أعربت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité s
        
    • le Comité a également exprimé
        
    • il a également exprimé
        
    • le Comité se dit également
        
    • le Comité était
        
    • le Comité a aussi exprimé
        
    • le Comité a également noté
        
    • le Comité a également salué
        
    le Comité s'est également étonné du silence du rapport quant à l'article 6 de la Convention, relatif à la prostitution. UN كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء.
    le Comité s'est également étonné du silence du rapport quant à l'article 6 de la Convention, relatif à la prostitution. UN كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء.
    10. le Comité s'est dit en outre préoccupé par le fait que très peu de non—musulmans occupaient des fonctions judiciaires à quelque niveau que ce soit. UN ٠١- كما أعربت اللجنة عن قلقها ﻷن قلة قليلة فقط من غير المسلمين يشغلون مناصب قضائية على كافة المستويات.
    le Comité a également exprimé sa préoccupation au sujet de la féminisation du phénomène de migration. UN كما أعربت اللجنة عن القلق إزاء تأنيث الهجرة.
    il a également exprimé l’espoir que le Mémorandum serait appliqué intégralement et rétablirait un climat de confiance entre les deux parties pour qu’elles puissent engager sans tarder des négociations sur le statut permanent. UN كما أعربت اللجنة عن أملها في أن تنفذ المذكرة تنفيذا كاملا وأن تعيد جو اﻷمان والثقة بين الطرفين، اﻷمر الذي من شأنه أن يمكنهما من الانتقال دون إبطاء إلى مفاوضات الوضع الدائم.
    le Comité se dit également préoccupé par des informations qu'il a reçues selon lesquelles certains acteurs de la société mozambicaine feraient la promotion de vues conservatrices contestant les droits fondamentaux des femmes, en invoquant les valeurs culturelles et la préservation de l'identité nationale. UN كما أعربت اللجنة عن القلق بشأن معلومات تلقتها عن قيام بعض قطاعات المجتمع الموزامبيقي بالترويج لآراء محافظة تعارض حقوق الإنسان للمرأة على أساس القيم الثقافية والمحافظة على الهوية الوطنية.
    le Comité s'est également déclaré préoccupé par la situation particulièrement instable en Ituri, dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et le Nord-Katanga. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالة التي تتسم بانعدام الاستقرار بشكل خاص في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وشمال كاتانغا.
    le Comité s'est aussi déclaré disposé, si le Gouvernement le demandait, à envoyer l'un de ses membres lui prêter assistance dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme, pour toute question que le Gouvernement jugerait appropriée concernant l'application des dispositions de la Convention. Burundi UN كما أعربت اللجنة عن استعدادها، إذا طلبت الحكومة ذلك، ﻹرسال أحد أعضائها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان، لمساعدة الحكومة في أي مسألة ترى أن اﻷمر يقتضيها، بهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    le Comité s'est également déclaré convaincu que le Gouvernement albanais prendrait toutes les mesures requises pouvant renforcer les efforts concertés déployés par la communauté internationale pour promouvoir la stabilité et la paix au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et dans la région. UN كما أعربت اللجنة عن اعتقادها بأن حكومة ألبانيا ستتخذ كل ما يلزم من خطوات يمكن أن تسهم في الجهود المنسقة التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار والسلام في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمنطقة.
    206. le Comité s'est en outre félicité du fait que malgré des programmes d'ajustement structurel, des ressources plus importantes étaient consacrées à l'éducation des femmes et à des programmes destinés à procurer aux femmes des avantages sociaux. UN ٢٠٦- كما أعربت اللجنة عن تقديرها، ﻷنه على الرغم من برامج التكيف الهيكلي لم تخفض الحكومات الانفاق على برامج التعليم والاستحقاقات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة.
    le Comité s'est aussi déclaré disposé, si le Gouvernement le demandait, à envoyer l'un de ses membres lui prêter assistance dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme, pour toute question que le Gouvernement jugerait appropriée concernant l'application des dispositions de la Convention. Burundi UN كما أعربت اللجنة عن استعدادها، إذا طلبت الحكومة ذلك، ﻹرسال أحد أعضائها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان، لمساعدة الحكومة في أي مسألة ترى أن اﻷمر يقتضيها، بهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    206. le Comité s'est en outre félicité du fait que malgré des programmes d'ajustement structurel, des ressources plus importantes étaient consacrées à l'éducation des femmes et à des programmes destinés à procurer aux femmes des avantages sociaux. UN ٢٠٦- كما أعربت اللجنة عن تقديرها، ﻷنه على الرغم من برامج التكيف الهيكلي لم تخفض الحكومات الانفاق على برامج التعليم والاستحقاقات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة.
    le Comité a également exprimé sa préoccupation au sujet de la féminisation du phénomène de migration. UN كما أعربت اللجنة عن القلق إزاء تأنيث الهجرة.
    le Comité a également exprimé sa profonde inquiétude à l'égard de l'impact de la crise du Darfour sur la sécurité régionale. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تأثير أزمة دارفور على الأمن الإقليمي.
    le Comité a également exprimé sa satisfaction quant à la collaboration existant entre le BINUCA et la MICOPAX, à qui un certain nombre de missions ont été confiées, conformément aux dispositions du < < Document-cadre sur le lancement du processus de DDR > > adopté à Libreville le 20 novembre 2008. UN 140 - كما أعربت اللجنة عن ارتياحها إزاء التعاون القائم بين المكتب وبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أسند إليها عدد من المهام وفقا للأحكام الواردة في " الورقة الإطارية لإطلاق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج " ، المعتمدة في ليبرفيل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    il a également exprimé l'espoir que les équipes spéciales interorganisations chargées de coordonner plus étroitement le suivi des conférences internationales prendraient cette initiative en considération. UN كما أعربت اللجنة عن أملها في أن تأخذ فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت لضمان تحسين تنسيق متابعة المؤتمرات الدولية، في اعتبارها " المبادرة الخاصة " عند إنجازها لعملها.
    il a également exprimé son inquiétude face au manque de familiarité de la magistrature concernant les possibilités d'application de la Convention dans les décisions judiciaires prises au niveau national. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لأن القائمين علــى الجهـــاز القضائي لا يدركون الفرص المتاحة لتطبيق الاتفاقية لدى اتخاذ القرارات المحلية في مجال القضاء().
    le Comité se dit également préoccupé par des informations qu'il a reçues selon lesquelles certains acteurs de la société mozambicaine feraient la promotion de vues conservatrices contestant les droits fondamentaux des femmes, en invoquant les valeurs culturelles et la préservation de l'identité nationale. UN كما أعربت اللجنة عن القلق بشأن معلومات تلقتها عن قيام بعض قطاعات المجتمع الموزامبيقي بالترويج لآراء محافظة تعارض حقوق الإنسان للمرأة على أساس القيم الثقافية والمحافظة على الهوية الوطنية.
    le Comité était également reconnaissant au Gouvernement italien de la contribution financière qu’il a apportée pour promouvoir la Conférence. UN كما أعربت اللجنة عن شكرها أيضا للمساهمة المالية التي قدمتها حكومة إيطاليا ﻹنجاح المؤتمر.
    le Comité a aussi exprimé son appui en faveur de la ratification et de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN كما أعربت اللجنة عن دعمها للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وتنفيذها.
    le Comité a également noté avec préoccupation qu'il n'avait pas été établi de mécanisme de plainte efficace permettant de recevoir et d'entendre les plaintes pour violences commises durant la détention. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لعدم إنشاء آلية تظلُّم فعالة لتلقي ادعاءات سوء المعاملة أثناء الاحتجاز ومعالجتها.
    le Comité a également salué les années de service qu’il a consacrées au Comité, à la fois comme Président et comme représentant. UN كما أعربت اللجنة عن عرفانها له لﻷعوام التي قضاها في خدمة اللجنة بصفته رئيسا وكذلك بصفته مندوبا، ونوهت بإنجازاته العديدة التي حققها خلال فترة ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد