ويكيبيديا

    "كما أغتنم هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je saisis également cette
        
    • je saisis cette
        
    • je saisis aussi cette
        
    • je tiens également à saisir
        
    je saisis également cette occasion pour vous dire combien nous apprécions votre action durant les consultations officieuses depuis le début de l'année. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تقديرنا للعمل الذي تؤدونه خلال المشاورات غير الرسمية منذ بداية هذا العام.
    je saisis également cette occasion pour féliciter le Directeur général et son personnel qui s'efforcent de promouvoir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جهود المدير العام وموظفيه في الترويج لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    je saisis également cette occasion pour exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Towpik, de la Pologne, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN كما أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لسلفكم، السفير توبيك ممثل بولندا، على عمله المتميز.
    Je suis persuadée que ce rapport sera éminemment utile à la société grecque et je saisis cette occasion pour réaffirmer notre volonté politique inébranlable d'assurer la réalisation d'une égalité essentielle dans notre pays. UN وإنني لعلى قناعة بأن التقرير سوف يثبت أنه من الفائدة بمكان بالنسبة للمجتمع اليوناني. كما أغتنم هذه الفرصة كي أعيد تأكيد إرادتنا السياسية الثابتة على ضمان تحقيق المساواة الأساسية في البلاد.
    je saisis cette occasion pour exprimer nos plus vifs remerciements et notre haute appréciation à notre collègue, M. Didier Opertti, Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay, pour ses efforts fructueux lors de sa présidence de la session précédente. UN كما أغتنم هذه المناقسة ﻷعرب عن خالص الشكر والتقدير لزميلنا معالي الدكتور ديدير أوبيرتي بادان. وزير خارجية أوروغواي، ورئيس الدورة السابقة، على الجهــد الفعــال الذي أبداه خلال فترة رئاسته.
    je saisis aussi cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, M. Han Seung-soo et aux membres de son Bureau, et le remercier pour sa direction compétente et efficace lors de la séance précédente. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي هان سونغ سو وأعضاء المكتب على قيادتهم الحاسمة والفعالة التي أداروا بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement le Père Miguel d'Escoto Brockmann des efforts qu'il a déployés et de l'esprit d'initiative dont il a fait preuve à la soixante-troisième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا البالغ للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده وريادته خلال الدورة الثالثة والستين.
    je saisis également cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que tous les membres de l'Assemblée générale, de cette initiative historique. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية.
    je saisis également cette occasion pour évoquer une question fondamentale : la lutte contre le trafic de drogue. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأتطرق إلى موضوع رئيسي: مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    je saisis également cette occasion pour remercier la communauté internationale de l'aide qu'elle nous a fournie pour reconstruire Sri Lanka. UN كما أغتنم هذه الفرصة كي أشكر المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإعادة بناء سري لانكا.
    je saisis également cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, et aux membres du Bureau de la session précédente pour avoir dirigé avec tant de succès les travaux de l'Assemblée durant leur mandat. UN ونحن على يقين أن أعمال هذه الدورة ستُكلل بالنجاح تحت قيادتكم كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي جوليان روبرت هنت وأعضاء المكتب على إدارتهم لأعمال الدورة الثامنة والخمسين بنجاح.
    je saisis également cette occasion pour exprimer notre sympathie au Prince héritier Tupouto'a mais nous lui souhaitons, dans le même temps, plein succès à l'heure où il accède au trône du Royaume des Tonga. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن مواساتنا لولي العهد توبوتو، متمنين له كل خير إذ يتسنم زعامة مملكة تونغا.
    je saisis également cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Alfonso De Alba pour la manière efficace dont il a conduit les travaux de la Commission lors de la cinquante-neuvième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    je saisis également cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Piet de Klerk des Pays-Bas, des efforts qu'il a déployés pendant la session précédente de la Commission. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفكم، السفير بيت دي كليرك ممثل هولندا، على الجهود التي بذلها خلال الدورة السابقة للهيئة.
    je saisis également cette occasion pour remercier le Bureau d'appui à la consolidation de la paix de sa contribution importante à nos travaux. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر مكتب دعم بناء السلام على مساهمته القيمة في عملنا.
    je saisis également cette occasion pour exprimer la plus vive reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la vision, l'esprit d'initiative et la détermination qui ont caractérisé ses travaux, dans sa poursuite des nobles objectifs de notre Organisation. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقدير وفد بلدي للبصيرة الثاقبة والتصميم وروح المبادرة، التي تميز بها عمل اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى في سعيه لتحقيق أهداف منظمتنا النبيلة.
    je saisis également cette occasion pour transmettre la sincère gratitude du Gouvernement à tous les pays qui ont fourni des contingents et des ressources à la FIAS. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتنان الحكومة الأفغانية لجميع البلدان التي ساهمت بقوات وموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    En remerciant les pays et organisations internationales qui ont porté secours à mon pays, je saisis cette occasion pour renouveler l'appel de mon gouvernement à l'adresse de la communauté internationale pour une action vigoureuse contre la menace des criquets pèlerins. UN وإننا نشكر البلدان والمنظمات الدولية التي قدمت العون لبلدي. كما أغتنم هذه الفرصة لأجدد نداء حكومتي الموجه إلى المجتمع الدولي بالعمل القوي على مكافحة خطر الجراد.
    je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui lui affectent des observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين للعمل في هذه القوة.
    je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui lui affectent des observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين للعمل في هذه القوة.
    je saisis aussi cette occasion pour féliciter la République du Soudan du Sud de son admission en tant que cent quatre-vingt-treizième Membre à l'Organisation des Nations Unies et pour lui transmettre les vœux de paix et de prospérité du Gouvernement et du peuple bahamiens. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان وأرحب بها بوصفها الدولة العضو 193 في الأمم المتحدة، وأن أنقل أطيب تمنيات حكومتي وشعبي لها بالسلام والرفاه.
    je tiens également à saisir cette occasion pour exhorter l'Union européenne à adopter une position équilibrée et juste en ce qui concerne la question de la péninsule coréenne. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأحث الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف متوازن ونزيه فيما يتعلق بمسألة شبه الجزيرة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد