ويكيبيديا

    "كما نشرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également publié
        
    • a publié
        
    • ont été publiées
        
    • a également déployé
        
    • ont également été publiés
        
    • ont également été publiées
        
    • a également diffusé
        
    • et publié
        
    • ont été publiés
        
    • elle a aussi diffusé
        
    • ils ont également déployé
        
    • ont également été affichés
        
    • ont aussi été publiés
        
    Elle a organisé plusieurs réunions et participé à de nombreuses manifestations. Elle a également publié sur l'Internet plusieurs articles dans lesquels elle exprimait ses opinions politiques. UN ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية.
    Elle a également publié une étude sur le Groupe d'experts des Nations Unies et a été représentée au Groupe d'experts du Conseil de sécurité sur le Libéria. UN كما نشرت ورقة عن فريق خبراء الأمم المتحدة وكانت ممثلة في فريق خبراء مجلس الأمن المعني بليبريا.
    Par ailleurs, la FAO a établi un document où elle fait le point sur son expérience dans la lutte contre la désertification et a publié une stratégie de mise en valeur des terres arides. UN وأصدرت الفاو أيضا وثيقة تعرض خبرتها في مجال مكافحة التصحر، كما نشرت استراتيجية لتنمية اﻷراضي الجافة.
    Des traductions en arabe, chinois, espagnol et russe du manuel publié à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour ont été publiées en 1990. UN كما نشرت ترجمات له بالإسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    La MANUI a également déployé des fonctionnaires recrutés sur le plan international au centre pendant le décompte. UN كما نشرت البعثة موظفين دوليين في مركز إعادة فرز الأصوات لدى إجراء عملية إعادة الفرز.
    Des entretiens, des articles d'opinion, des rapports et des annonces ont également été publiés dans la presse. UN كما نشرت الصحافة مقابلات ومقالات رأي وتقارير وإعلانات.
    Les informations présentées ont également été publiées dans les rapports de l'Organe pour 1999a et 2000b sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988. UN كما نشرت هذه المعلومات في تقريري الهيئة لعامي 1999أ و 2000 بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية 1988.
    Ce module a également diffusé des informations sur les aliments nutritifs spécialisés et harmonisé ses outils de prise de décisions afin d'aider les organisations qui sont ses partenaires. UN كما نشرت المجموعة معلومات حول الأغذية المغذية المتخصصة ونسقت أدواتها الخاصة بصنع القرار لمساعدة المنظمات الشريكة.
    Elle a également publié une série de livres sur la protection des droits des travailleurs migrants. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Elle a organisé plusieurs réunions et participé à de nombreuses manifestations. Elle a également publié sur l'Internet plusieurs articles dans lesquels elle exprimait ses opinions politiques. UN ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية.
    Le Groupe a également publié une étude intitulée «Action multidisciplinaire de maintien de la paix : les enseignements tirés de l’expérience récente»; UN كما نشرت الوحدة مؤخرا دراسة معنونة " حفظ السلام المتعدد المجالات: الدروس المستفادة من الخبرة المكتسبة " ؛
    La FAO a également publié une étude de cas sur les femmes en Amazonie péruvienne qui analyse la situation et le rôle des femmes dans le contexte social et économique de cette zone. UN كما نشرت الفاو دراسة حالة عن المرأة في منطقة اﻷمازون الواقعة في بيرو، تحلل حالة المرأة ودورها في السياق الاجتماعي والاقتصادي لمنطقة اﻷمازون الواقعة في بيرو.
    La Tribune de Genève a publié un article invitant le grand public à y participer. UN وأجريت مقابلات صحفية قبل انعقاد الاجتماع، كما نشرت صحيفة تريبون دي جنيف مقالاً يدعو الجمهور للاشتراك في الاجتماع.
    Le secrétariat a publié trois numéros de la revue < < Transnational Corporations > > , dans laquelle différents articles analysent les incidences de l'IED sur le développement et ses conséquences du point de vue de la politique générale. UN كما نشرت الأمانة ثلاثة أعداد من مجلة الشركات عبر الوطنية تتضمن مقالات مختلفة تحلل التأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وآثاره على السياسة العامة.
    Des traductions en arabe, chinois, espagnol et russe du manuel publié à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour ont été publiées en 1990. UN كما نشرت ترجمات له بالإسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    Des traductions en arabe, chinois, espagnol et russe du manuel publié à l'occasion du quarantième anniversaire de la Cour ont été publiées en 1990. UN كما نشرت ترجمات له بالاسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    Le Japon a également déployé ses forces d'autodéfense en Iraq pour apporter une aide humanitaire et de reconstruction. UN كما نشرت اليابان قواتها للدفاع الذاتي في العراق لتوفير المساعدة الإنسانية والعمرانية.
    Les essais gagnants ont également été publiés sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et un CD commémoratif a été produit. UN كما نشرت صحيفة رائدة المقالات الفائزة في شكل مسلسل وجمعت كذلك في قرص مدمج تذكاري.
    Les informations présentées ont également été publiées dans les rapports de l'Organe pour 1999 et 2000 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988. UN كما نشرت هذه المعلومات في تقريري الهيئة لعامي 1999 و 200 0بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية 1988.
    L'Association a également diffusé sur les enfants et les handicapés, un certain nombre de résolutions et de publications de l'Organisation des Nations Unies et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN كما نشرت الرابطة عددا من القرارات والمنشورات بشأن اﻷطفال والمعوقين صادرة عن اﻷمم المتحدة واليونيسيف.
    Le Gouvernement a également organisé des campagnes et des programmes d'éducation et publié des brochures sur le harcèlement sexuel. UN وقد نظمت الحكومة أيضا حملات وبرامج تعليمية، كما نشرت كتيبات عن التحرش الجنسي.
    En outre, divers articles consacrés aux activités de l'OIT ont été publiés. UN كما نشرت عدة مقالات ذات صلة بأنشطة منظمة العمل الدولية.
    elle a aussi diffusé des documents d'information et des formulaires de demande de participation aux audiences ou de réparations. UN كما نشرت المحكمة مواد إعلامية ونماذج طلبات موحدة للمشاركة في الإجراءات أو طلب التعويضات.
    ils ont également déployé des unités militaires dans ces zones et distribué à ces unités les armements nécessaires pour leur permettre de conserver une supériorité militaire. UN كما نشرت وحدات من قواته العسكرية في تلك المناطق، فضلا عن قيامه بتوزيع الأسلحة اللازمة للوحدات للسماح لها بالحفاظ على التفوق العسكري.
    Certains de ces documents ont également été affichés sur le site Web du Centre. UN كما نشرت بعض تلك المواد على موقع المركز على الشبكة العالمية (الويب).
    Les résultats de l'évaluation mondiale des indicateurs relatifs aux TIC ont aussi été publiés. UN كما نشرت نتائج عملية استعراضية بشأن الوضع العالمي لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد