ويكيبيديا

    "كما ينبغي للمجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté
        
    la communauté internationale doit également envisager d'élaborer des normes, règles et règlements régissant les activités spatiales parallèlement aux arrangements de sécurité. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يراعي قواعد البناء، ولوائح ومعايير التشغيل في الفضاء، فضلاً عن الترتيبات الأمنية.
    la communauté internationale doit également identifier rapidement les forces superflues dont le but est de défendre des intérêts étriqués. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يحدد بسرعة هوية قوى ليست ذات صلة تسعى إلى مناصرة مصالحها الضيقة.
    la communauté internationale devrait appuyer leurs efforts. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي دعم هذه المساعي.
    la communauté internationale doit également augmenter son appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد دعمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    la communauté internationale doit également conclure sans plus attendre un accord international pour éliminer la totalité de l'encours de la dette des pays les plus pauvres de notre continent. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ دون تأخير اتفاقا دوليا لتصفية جملة الديون على أفقر البلدان في قارتنا.
    la communauté internationale, surtout les pays développés, devraient faire preuve de la volonté politique nécessaire pour édifier un partenariat mondial fondé sur les principes de l'avantage mutuel et du partage différencié des responsabilités. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة لصياغة شراكة عالمية حقيقية تستند إلى مبادئ المنفعة المتبادلة والمسؤوليات المتباينة والمشتركة في نفس الوقت.
    la communauté internationale devrait aussi s'attaquer vraiment au problème critique du déminage et renforcer son aide et ses efforts dans les zones affectées. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى بفعالية للمسائل الحرجة المتعلقة بإزالة اﻷلغام وأن يكرس مزيداً من الجهود والمساعدة للمناطق المتأثرة.
    la communauté internationale devrait également aider les pays africains à élaborer leurs stratégies de diversification nationales, sous-régionales et régionales; UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية في وضع استراتيجيات التنويع الخاصة بها على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    la communauté internationale devrait avant la fin du siècle adopter un accord assorti d'un calendrier précis permettant de garantir l'élimination de toutes les armes de destruction massive. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى اعتماد اتفاق قبل نهاية هذا القرن يضمن القضاء على جميع أسلحة التدمير الشامل في مدة زمنية محددة.
    la communauté internationale doit accorder son entier appui à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et à la tenue d'une conférence mondiale d'ici l'an 2001. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد تأييدا تاما العقد الثالث لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري، فضلا عن تأييد عقد مؤتمر عالمي في موعد أقصاه عام ٢٠٠١.
    Il convient en outre que la communauté internationale démontre qu'elle est résolue à empêcher quiconque d'enrayer le processus de paix et à garantir ce processus jusqu'à ce qu'une paix d'ensemble, juste et durable puisse être instaurée au Moyen-Orient. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يظهر تصميما جديا على منع أي طرف من تدمير عملية السلام وعلى ضمان سير تلك العملية في طريق تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Tout comme elle doit s'efforcer de coopérer au désarmement progressif de ces cinq Etats, la communauté internationale doit être vigilante et agir résolument pour empêcher l'apparition d'un nouvel Etat doté de telles armes. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التعاون من أجل التوصل تدريجياً إلى نزع سلاح هذه الدول الخمس، ينبغي له بالمثل أن يبقى مراقباً وأن يعمل بحسم لمنع نشوء أي دولة نووية أخرى.
    la communauté internationale doit comprendre que son action en faveur de cet objectif sera de moins en moins crédible si elle ne prend pas les mesures voulues pour créer un climat propice à des négociations véritables. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن الجهود التي يبذلها في سبيل تحقيق هذا الهدف ستتقلص مصداقيتها على نحو متزايد إذا أخفق في اتخاذ الخطوات الضرورية التي تهيئ بيئة تفضي إلى الحوار الجاد.
    la communauté internationale devrait continuer à fournir son aide et sa coopération pour le développement de processus nationaux fondés sur les besoins identifiés par les pays touchés eux-mêmes. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة وتهيئة سُبل التعاون من أجل إنشاء العمليات الوطنية المستندة إلى الاحتياجات على نحو ما تحدده البلدان المتضررة بمعرفتها.
    la communauté internationale doit comprendre que son action en faveur de cet objectif sera de moins en moins crédible si elle ne prend pas les mesures voulues pour créer un climat propice à des négociations véritables. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن الجهود التي يبذلها في سبيل تحقيق ذلك الهدف ستتقلص الثقة فيها على نحو متزايد إذا أخفق في اتخاذ الخطوات الضرورية التي تهيئ بيئة تفضي إلى التشارك الجاد.
    la communauté internationale devrait rendre opérationnels le Fonds vert pour le climat et le transfert de technologies écologiquement rationnelles et explorer les mécanismes de financement innovant. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يدخل صندوق المناخ الأخضر طور التشغيل وأن ينقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وأن يستكشف إمكانية إنشاء آليات للتمويل الابتكاري.
    la communauté internationale devrait aider les pays en voie de développement à formuler ces politiques et à les intégrer dans de vastes plans et stratégies de développement à l'échelle nationale, visant la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع هذه السياسات ودمجها في خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية واسعة النطاق من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la communauté internationale doit également garder en mémoire cette Journée, qui nous rappelle tous les droits usurpés du peuple palestinien et sa détresse. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون متنبها لهذا اليوم، الذي يعمل بوصفه تذكرة لنا جميعا بالحقوق المغتصبة للشعب الفلسطيني وبمحنته.
    Les États parties au Statut de Rome doivent payer leur contribution intégralement et en temps voulu. la communauté internationale doit également verser des contributions volontaires à la Cour et au Fonds d'affectation spéciale pour les victimes. UN وذكر أن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ينبغي أن تفي باشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم تبرعات للمحكمة وللصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    la communauté internationale devrait accélérer la mise en oeuvre des conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et s'efforcer d'améliorer l'APD, l'investissement direct et l'allégement de la dette. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على التعجيل بتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية المعنية بتمويل التنمية، وأن يسعى جاهداً لتحسين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر وتخفيف وطأة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد