ويكيبيديا

    "كمبرليكيمبرلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kimberley
        
    • Processus
        
    Ces mesures renforceront sans aucun doute le Processus de Kimberley en améliorant ses capacités opérationnelles. UN وستجعل هذه التدابير عملية كمبرليكيمبرلي بلا شك أكثر قوة بتحسين قدراتها التشغيلية.
    Nous voudrions d'abord exprimer toute notre gratitude à Israël pour avoir présidé le Processus de Kimberley en 2010. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن امتناننا الخاص العميق لإسرائيل على رئاستها عملية كمبرليكيمبرلي في عام 2010.
    Je voudrais également féliciter le Swaziland pour son admission conditionnelle au Processus de Kimberley. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أهنئ سوازيلاند بقبولها المشروط في عملية كمبرليكيمبرلي.
    Malgré ces progrès, nous sommes d'avis que le Processus de Kimberley traverse un moment critique de son existence. UN وبالرغم من عناصر التقدم هذه، فإننا نعتقد أن عملية كمبرليكيمبرلي تواجه لحظة حرجة من لحظات وجودها.
    Nous applaudissons aux efforts déployés par le Président du Processus de Kimberley en vue d'une plus grande coopération et collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes. UN ونشيد بالجهود التي قام بها رئيس عملية كمبرليكيمبرلي من أجل المزيد من التعاون والتضافر مع منظمة الجمارك العالمية.
    Nous nous inquiétons aussi de l'érosion constante du respect pour les observateurs de la société civile impliqués dans le Processus de Kimberley. UN ويساورنا القلق بسبب تآكل احترام مراقبي المجتمع المدني لدى عملية كمبرليكيمبرلي.
    Si le Processus de Kimberley doit demeurer pertinent et crédible aux yeux des consommateurs, nous devons nous adapter aux nouvelles réalités, relever les nouveaux défis et prévoir les possibilités qui se présenteront. UN وفإذا أرادت عملية كمبرليكيمبرلي أن تظل ذات أهمية ومصداقية في أعين المستهلكين، فيجب أن نتكيف مع الحقائق الجديدة، وأن نتصدى للتحديات الجديدة وأن نستبق الفرص الجديدة.
    La Russie se félicite de l'évolution du Processus de Kimberley et de l'élargissement de sa composition. UN وترحب روسيا بتطوير عملية كمبرليكيمبرلي وتوسيع عضويتها.
    Un objectif extrêmement important du Processus de Kimberley est la formulation de règles transparentes et compréhensibles pour assurer le fonctionnement dans l'ensemble de ses mécanismes et de ses procédures pertinentes. UN ومن الأهداف البالغة الأهمية لعملية كمبرليكيمبرلي صياغة قواعد شفافة ومفهومة تتعلق بعمل كل آلياتها وإجراءاتها ذات الصلة.
    De plus, le complet potentiel du Processus de Kimberley, de même que toutes les possibilités qu'il offre, n'ont pas encore été entièrement épuisés. UN علاوة على ذلك، لم يتم بعد استنفاد كل إمكانات عملية كمبرليكيمبرلي والفرص التي توفرها.
    Une attention particulière doit porter sur les initiatives visant à renforcer la coopération avec le Processus de Kimberley dans l'application du droit. UN وينبغي يجب تركيز الانتباه بجدية على المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون مع عملية كمبرليكيمبرلي في مجال تطبيق القانون.
    Nous apprécions également les progrès considérables accomplis en ce qui concerne l'élaboration et l'adoption cette année d'importantes décisions administratives touchant le Processus de Kimberley, surtout s'agissant de la procédure de confidentialité ainsi que de la présentation de données fondées sur les certificats du Processus. UN كما نقدر التقدم الكبير المحرز في إعداد واعتماد قرارات إدارية مهمة لعملية كمبرليكيمبرلي هذا العام تتعلق تحديداً بإجراءات لاحترام الخصوصية السرية وتقديم بيانات معدة على أساس شهادات عملية كمبرليكيمبرلي.
    Le Canada demeure préoccupé du fait de la mise en œuvre sporadique par le Zimbabwe du Plan de travail conjoint convenu lors de la plénière de 2009, ainsi que les actions non autorisées du Contrôleur du Processus de Kimberley pour le Zimbabwe. UN وتظل كندا قلقة بسبب تنفيذ زمبابوي الجزئي لخطة العمل المشتركة المتفق عليها في الجلسة العامة لعام 2009، وبسبب الإجراءات غير المأذون بها التي اتخذها راصد مراقب عملية كمبرليكيمبرلي الموفد إلىفي زمبابوي.
    Cependant, nous faisons une mise en garde bien nette contre une perspective à court terme dans ce dossier - la viabilité à long terme du Processus de Kimberley ne doit pas être sacrifiée au profit d'une solution de fortune. UN بيد أننا نحذر بشدة من اعتماد منظور قصير المدى بهذا الشأن؛ ويجب عدم التضحية باستمرار بقاء عملية كمبرليكيمبرلي على المدى الطويل من أجل حلول مؤقتة.
    Nous sommes fermement convaincus que la nature tripartite du Processus est sacrée, car sans la participation des trois groupes d'intervenants, l'institution qu'est le Processus de Kimberley cesse d'exister. UN ونعتقد اعتقاداً جازماً أن الطابع الثلاثي الأطراف للعملية هو سمة مقدسة؛ وبدون مشاركة المجموعات الثلاث من أصحاب المصلحة ينتفي وجود مؤسسة عملية كمبرليكيمبرلي.
    Bien que ces omissions déçoivent, le programme du Processus de Kimberley pour 2010 était de bien plus grande envergure, tel que démontré par les secteurs de progrès mentionnés précédemment. UN ومع أن حالات الإغفال هذه مخيبة للآمال، فإن نطاق جدول أعمال عام 2010 لعملية كمبرليكيمبرلي كان واسعاً إلى حد كبير، كما تعكس ذلك مجالات التقدم المشار إليها سابقاً.
    Un élément important du succès du Processus de Kimberley est l'unification dans ses rangs de tous les pays impliqués dans des opérations liées au commerce de diamants naturels bruts. UN ومن العوامل المهمة لنجاح عملية كمبرليكيمبرلي أن تتوحد ضمن صفوفها كل البلدان المنخرطة في عمليات تتعلق بتجارة الماس الطبيعي الخام.
    L'avenir du Processus de Kimberley est indissoblument lié au développement ultérieur de l'interaction avec les institutions des Nations Unies et les autres institutions et organisations internationales, ce qui permettra également d'améliorer l'efficacité du Processus. UN ويرتبط مستقبل عملية كمبرليكيمبرلي ارتباطاً لا ينفصم بزيادة تطوير التفاعل مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات والمنظمات الدولية الأخرى، التي تسهم بدورها في تعزيز فعالية العملية.
    Pour garantir le succès du Processus de Kimberley, il convient de grouper les efforts déployés par les gouvernements des États parties, les entreprises et la société civile afin de réaliser les tâches assignées au Processus par la communauté internationale. UN وتتمثل إحدى ضمانات نجاح عملية كمبرليكيمبرلي في توحيد جهود حكومات الدول الأعضاء وجهات صناعة الماس والمجتمع المدني لتنفيذ المهام التي أوكلها المجتمع الدولي إلى العملية.
    La regrettable absence de consensus au sein du Processus de Kimberley n'a pas empêché Israël de prendre des décisions controversées, qui sont essentielles en vue de lutter contre les exportations de diamants bruts en provenance de Marange ne répondant pas aux normes du Système de certification du Processus de Kimberley. UN ولم يمنع عدم التوصل إلى توافق في الآراء - وهو أمر يؤسف له - إسرائيل من اتخاذ قرارات مثيرة للجدل لها أهمية كبيرة في مكافحة صادرات الماس الخام من منطقة مارانج التي لا تمتثل لمعايير نظام عملية كمبرليكيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد