ويكيبيديا

    "كمبودية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cambodgien
        
    • cambodgienne
        
    • cambodgiennes
        
    • cambodgiens
        
    Il existe une association du barreau cambodgien mais pas d'association de juges. UN وتوجد نقابة محامين كمبودية مهنية ولا توجد رابطة للقضاة.
    Il y a premièrement la possibilité que ces gens comparaissent devant un tribunal cambodgien existant qui va juger seul. UN هناك أولا إمكانية مثول هؤلاء الأشخاص أمام محكمة كمبودية قائمة تتولى محاكمتهم بمفردها.
    Ta Mok serait jugé par un tribunal cambodgien selon le droit cambodgien. UN وسيحاكم تا موك في محكمة كمبودية ووفقاً للقانون الكمبودي.
    C'est une chinoise cambodgienne. Maintenant allez nous chercher du café. Open Subtitles .إنها صينية كمبودية .الآن اذهبي واجلبي بعض القهوة
    Il s'agissait d'une juridiction cambodgienne à laquelle participait la communauté internationale, ce qui contribuait à renforcer le système judiciaire du Cambodge. UN والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا.
    À cette occasion, le Centre pour les droits de l'homme s'est vu attribuer par 14 organisations non gouvernementales cambodgiennes un prix des droits de l'homme pour le récompenser des efforts qu'il a déployés afin de créer le bureau du Cambodge et des activités importantes qu'il mène dans le pays à partir de ce bureau. UN وفي هذا الصدد، قدمت ١٤ منظمة كمبودية غير حكومية الى مركز حقوق الانسان جائزة لحقوق الانسان، اعترافا له بالجهود التي بذلها لانشاء مكتب كمبوديا وأهمية العمل الذي يقوم به المكتب في البلد.
    Certains de ceux qui ont été expulsés étaient en possession de papiers d'identité cambodgiens. UN وكان بعض المرحلين يحملون وثائق هوية كمبودية.
    C. Un tribunal cambodgien sous administration de l'ONU UN جيم - محكمة كمبودية تحت إدارة اﻷمم المتحدة
    Ils offrent donc des lieux qui peuvent être utilisés pour des procès sans que cela entraîne les difficultés administratives ou politiques découlant de la création d'un tribunal international ou cambodgien. UN فهي توفر بهذا المعنى، أماكن لمحاكمات لا تنطوي على الصعوبات اﻹدارية والسياسية التي تصاحب إنشاء محكمة دولية أو كمبودية.
    Ta Mok serait jugé par un tribunal cambodgien selon le droit cambodgien. UN وسيحاكم تا موك في محكمة كمبودية ووفقا للقانون الكمبودي.
    Comme il s'agira des premières élections organisées par un gouvernement cambodgien depuis de nombreuses années, il ne faut pas sous—estimer l'importance de cette tâche. UN وبما أنها ستكون أول انتخابات تنظمها حكومة كمبودية منذ سنوات كثيرة، ينبغي عدم التقليل من ضخامة هذه المهمة.
    Toutes les propositions ont été fondées sur l'hypothèse que les travaux de l'Assemblée constituante consistant à élaborer et à adopter la constitution, ainsi que la formation ultérieure d'un nouveau gouvernement cambodgien, seraient achevés sans retard. UN وقد استندت جميع المقترحات على افتراض أن أعمال الجمعية التأسيسية في صياغة مشروع الدستور واعتماده، والقيام فيما بعد باقامة حكومة كمبودية جديدة، ستستكمل على وجه السرعة.
    Ce centre a pris la forme d'un établissement cambodgien sans but lucratif qui devait fonctionner pendant toute la durée du mandat de l'APRONUC et dont l'existence pourrait être prolongée par la suite, sur décision de son conseil d'administration. UN وأنشئ هذا المركز بوصفه مؤسسة كمبودية غير هادفة للربح تظل قائمة طوال فترة ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ويمكن أن تمتد لما بعد تلك الفترة بموجب قرار لمجلس إدارة المركز.
    Une compagnie sri-lankaise de protection de la Force, une compagnie cambodgienne de génie et une compagnie tanzanienne de police militaire devraient rejoindre la FINUL en novembre. UN ومن المقرر وصول سرية حماية من القوة السري لانكية وسرية هندسة كمبودية وسرية شرطة عسكرية تنزانية في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En tant que juridiction cambodgienne tenue de respecter les normes internationales devant régir la conduite des procès, les CETC pourraient servir de modèle au système de justice pénale national. UN وإن الدوائر الاستثنائية، باعتبارها محكمة كمبودية ملزمة بمراعاة معايير المحاكمة الدولية، في وسعها أن تكون قدوة لنظام العدالة الجنائية الداخلي.
    cambodgienne. J'étais sûre que c'était par là. Open Subtitles كمبودية.علمتُ أنها شيئاً مثل هذا.
    Dans une lettre adressée aux coministres de la défense nationale, il citait les lois cambodgiennes aux termes desquelles l'arrestation et la détention des deux membres de l'opposition étaient manifestement illégales. UN وفي رسالة وجهت إلى وزيري الدفاع الوطني، أشار المكتب إلى قوانين كمبودية يتضح بمقتضاها أن القبض على عضوي حزبي المعارضة واعتقالهما هو عمل غير قانوني.
    Des consultations seront organisées avec les organisations non gouvernementales cambodgiennes en vue de coordonner les observations qu'elles pourront faire au sujet des problèmes constitutionnels que soulève ce projet de loi. UN وسوف تجرى مشاورات مع منظمات غير حكومية كمبودية بهدف التنسيق بين ردودها على المسائل الدستورية التي ينطوي عليها مشروع القانون.
    D'autres femmes de rang élevé ont dirigé des délégations cambodgiennes participant à des réunions régionales et internationales consacrées à de questions intéressant les femmes et à d'autres problèmes. UN وتوجد نساء أخريات يشغلن مناصب رفيعة المستوى، ترأسن وفوداً كمبودية للمشاركة في محافل دولة وإقليمية تعالج قضايا المرأة وقضايا أخرى.
    Aussi, à la veille du retrait de l'APRONUC, la nécessité de créer une structure administrative de déminage centralisée gérée par les cambodgiens eux-mêmes est-elle devenue particulièrement pressante. UN ولذلك أخذت الحاجة تشتد، مع استعداد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للرحيل، الى هيكل إداري مركزي قوي لنزع اﻷلغام يخضع ﻹدارة كمبودية.
    — On notera, d'autre part, qu'en l'espèce l'accusé est un national cambodgien, les victimes sont des cambodgiens et les lieux où ont été commis les crimes sont situés au Cambodge; le jugement par un tribunal cambodgien est par conséquent pleinement conforme à la bonne administration de la justice. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجرم كمبودي والمجني عليهم كمبوديون، كما أن مكان ارتكاب الجريمة هو كمبوديا؛ ومن ثم، فإن المحاكمة أمام محكمة كمبودية أمر مطابق لﻹجراءات القانونية. ـ ـ ـ ـ ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد