ويكيبيديا

    "كمدافع عن حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de défenseur des droits de l
        
    • en tant que défenseur
        
    Selon la source, la détention de M. Bialatski est uniquement destinée à le punir et à l'empêcher de mener ses activités de défenseur des droits de l'homme. UN ويرى المصدر أن الهدف الوحيد من احتجاز السيد بيالاتسكي هو معاقبته على أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان ومنعه من ممارستها.
    La source conclut que M. Al Bajadi a mené ces activités pacifiquement, en sa qualité de défenseur des droits de l'homme, et que la nature des chefs d'accusation ne fait que démontrer le caractère politique des poursuites. UN ويخلص المصدر إلى أن السيد البجادي اضطلع بهذه الأنشطة بصورة سلمية عند أداء دوره كمدافع عن حقوق الإنسان، وأن طبيعة هذه التهم لا تفيد إلا في تسليط الضوء على الطبيعية السياسية للقضية. المناقشة
    Il a été interrogé aussi sur ses activités de défenseur des droits de l'homme et sur ses relations avec des personnes proches du mouvement salafiste. UN واستُجوب أيضاً بشأن أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وعلاقاته بأشخاص مقربين من الحركة السلفية.
    Lors de l'audience, il a nié avoir commis tout fait répréhensible et nié toutes les accusations dont il faisait l'objet; il a justifié ses relations avec les milieux salafistes par ses activités de défenseur des droits de l'homme et de journaliste préoccupé par cette thématique. UN وقد نفى أثناء الجلسة ارتكاب أي جرم ونفى جميع التهم الموجّهة إليه؛ وقد برر علاقاته مع الأوساط السلفية بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكصحفي مهتم بالموضوع.
    Selon les mêmes informations, il a seulement été interrogé sur ses activités en tant que défenseur des droits de l'homme. UN وتفيد التقارير أنه تم التحقيق معه فيما يتعلق بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان لا غير.
    Le Groupe de travail estime que les accusations portées contre M. Mbonimpa se fondent sur ses activités de défenseur des droits de l'homme. UN 24- ويرى الفريق العامل أن التهم الموجهة إلى السيد مبونيمبا تستند إلى أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement du Canada a longtemps essayé s'octroyer le rôle de défenseur des droits de l'homme, mais ses performances dans son pays sont bien piètres, et tout particulièrement en ce qui concerne les peuples indigènes et les immigrants. UN 46 - وأضافت أن حكومة كندا تحاول منذ مدة طويلة أن تطرح نفسها كمدافع عن حقوق الإنسان، ولكن سجلها في مجال حقوق الإنسان في الداخل سجل سيئ، لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والمهاجرين.
    9. La source affirme que l'arrestation, la détention et la condamnation de Cu Huy Ha Vu sont liées à ses activités de défenseur des droits de l'homme. UN 9- ويدعي المصدر أنّ اعتقال السيد كو هوي ها فو واحتجازه وإدانته يرتبط بعمله كمدافع عن حقوق الإنسان.
    L'arrestation de M. Al Uteibi ainsi que son maintien en détention sont étroitement liés à sa position affichée de défenseur des droits de l'homme et de partisan de l'adoption de réformes constitutionnelles dans son pays, ainsi qu'au fait qu'il ait tenté d'organiser une manifestation pour dénoncer l'offensive israélienne contre la bande de Gaza. UN فاعتقال السيد العُتيبي واحتجازه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بموقفه المعلن كمدافع عن حقوق الإنسان ومؤيد للإصلاح الدستوري في بلده، وبمحاولته تنظيم تظاهرة احتجاجاً على العدوان الإسرائيلي على غزة.
    La seule explication possible du moment de l'arrestation et du maintien en détention de celui-ci est que l'arrestation a eu lieu immédiatement après que l'intéressé a assisté à un séminaire sur les droits de l'homme au Qatar et qu'elle a un lien avec ses activités de défenseur des droits de l'homme. UN والتفسير الوحيد لتوقيت اعتقاله واستمرار احتجازه هو أن اعتقاله حدث مباشرة بعد حضوره حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في قطر وبسبب أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان.
    Il a informé ce dernier que le cas de Ferdinand Reyes était en cours d'instruction mais qu'il y avait des raisons de penser que son assassinat n'avait rien à voir avec ses activités de défenseur des droits de l'homme, qu'il avait en fait un caractère privé et était lié à son rôle d'avocat dans une affaire précise. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن حالة فرديناند رييس هي قيد التحقيق، ولكنه توجد أسباب تحمل على الاعتقاد بأن قتله غير مرتبط بعمله كمدافع عن حقوق اﻹنسان، بل إنه بدلاً من ذلك يتسم بطبيعة خاصة ويرتبط بدفاعه عن قضية من القضايا كمحام.
    27. Le Groupe de travail s'est penché sur le lien entre la détention de M. Al-Hassani et l'exercice par ce dernier de ses droits fondamentaux à la liberté d'expression et d'association, en particulier dans le cadre de son travail de défenseur des droits de l'homme. UN 27- ونظر الفريق العامل في العلاقة بين احتجاز السيد الحسني وممارسته الحق الأساسي في حرية التعبير وإنشاء جمعية، لا سيما في عمله كمدافع عن حقوق الإنسان.
    La source allègue que M. El Hasnaoui a été poursuivi et condamné pour les seules raisons liées à ses activités de défenseur des droits de l'homme et de journaliste et qu'il est ainsi arbitrairement privé de sa liberté, exclusivement en raison de ses opinions et convictions politiques. UN 14- ويدّعي المصدر أن السيد الحسناوي لوحق وأدين لأسباب ترتبط فقط بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكصحفي، وأنه يكون بذلك قد حُرِم من حريته تعسُّفاً لا لسبب سوى آرائه وقناعاته السياسية.
    6. Le 13 mai 1998, la Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement péruvien un appel urgent au sujet de M. Heriberto Benítez Rivas, avocat de Lima spécialisé dans la défense des droits de l'homme, qui aurait reçu plusieurs menaces de mort au printemps 1998 en raison de son activité de défenseur des droits de l'homme. UN 6- بعثت المقررة الخاصة في 13 أيار/مايو 1998 نداء عاجلاً إلى حكومة بيرو نيابة عن السيد إيريبرتو بنيتز ريباس، وهو محام معني بحقوق الإنسان من ليما، يزعم أنه تلقى عدة تهديدات بالقتل في ربيع عام 1998 فيما يتصل بعمله كمدافع عن حقوق الإنسان.
    7. La source soutient que la privation de liberté de M. Al Qarni est une conséquence directe de ses activités pacifiques de défenseur des droits de l'homme, telles que reconnues par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/133 du 9 décembre 1998, et de l'exercice de son droit à la liberté d'opinion et d'expression, garanti par l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 7- ويدعي المصدر أن حرمان السيد القرني من حريته هو نتيجة مباشرة لأنشطته السلمية كمدافع عن حقوق الإنسان على النحو الذي اعترفت به الجمعية العامة في القرار 53/133 الصادر في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ ولممارسته لحقه في حرية الرأي والتعبير على النحو الذي تكفله المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La source indique que M. El Hasnaoui a été interrogé pendant de longues heures sur ses activités de journaliste, sur la couverture de certains événements, sur ses convictions politiques ainsi que sur ses activités de défenseur des droits de l'homme et ses contacts avec les familles de détenus accusés d'appartenir à la < < Salafia jihadia > > . UN 6- ويفيد المصدر بأن السيد الحسناوي استُجوب على مدى ساعات طويلة فيما يتعلق بأنشطته الصحفية وتغطيته أحداثاً معينة وقناعاته السياسية وكذلك أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان واتصالاته بأسر محتجزين متهمين بالانتماء إلى " السلفية الجهادية " .
    M. Ksila avait été arrêté le 29 septembre 1997 et condamné le 11 février 1998 à trois ans d'emprisonnement et à une amende de 1 200 dinars pour avoir publié un communiqué dénonçant les violations des droits de l'homme en Tunisie et alertant l'opinion publique de sa décision d'entamer une grève de la faim en réaction au harcèlement et aux menaces dont il aurait été l'objet du fait de son activité de défenseur des droits de l'homme. UN وكان السيد كسيلة قد قبض عليه يوم 29 أيلول/سبتمبر 1997 وحكم عليه يوم 11 شباط/فبراير 1998 بالسجن لمدة 3 سنوات وبغرامة قدرها 200 1 دينار بسبب نشر بيان ندد فيه بانتهاكات حقوق الإنسان في تونس وإعلانه بدء إضراب عن الطعام تنديداً بالمضايقة والتهديدات التي يقال إنه تعرض لها بسبب نشاطه كمدافع عن حقوق الإنسان.
    Heriberto Benitez Rivas, un juriste spécialiste des questions des droits de l'homme à Lima, aurait reçu plusieurs menaces de mort au printemps de 1998 en raison de ses activités en tant que défenseur des droits de l'homme. UN فقد تلقى هريبرتو بنيتيس ريفاس، وهو محام مدافع عن حقوق الإنسان من ليما، عدة تهديدات بالقتل في ربيع عام 1998 بخصوص عمله كمدافع عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد