"كمّية" - قاموس عربي فرنسي

    كَمِيَة

    اسم

    كَمِيَّة

    اسم

    ويكيبيديا

    "كمّية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quantité
        
    • quantitative
        
    • quantitatives
        
    • quantique
        
    • quantitatifs
        
    • quantités
        
    • qualitatifs
        
    C'est un composé organique, qui a des propriétés psychoactives, qui agit comme une drogue, et qui, en quantité suffisante, peut tuer rapidement. Open Subtitles إنـّه مزيج طبيعيّ، لديه تأثير مُنشط ، إنّه مثل المُخدرات. و كمّية كبيرة منه قدّ تتسبب بموت سريع.
    Dans la fouille de sa maison, nous avons trouvé une grande quantité de méthamphétamine cristallisée et de cannabis. Open Subtitles بعد تفتيشنا لعقاره تم إيجاد كمّية كبيرة من الميثامفيتامين المتبلور
    Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. UN ولكن ليس هناك تقديرات كمّية متاحة عن الانطلاقات من مواقع النفايات الخطرة ومدافن النفايات والقمامة.
    Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales. UN ومن ثمّ، تُترجم كل فئة من الحقوق إلى مقاييس كمّية محددة.
    Mécanique quantique de base. Open Subtitles إنّها معادلة ميكانيكية كمّية بسيطة، فعلاً.
    Pour assurer le succès d'un plan d'action de ce type, il conviendrait d'y inclure des éléments à la fois quantitatifs et qualitatifs. UN 19 - وواصل حديثه قائلاً إنه كي تنجح خطة العمل هذه ينبغي أن تتضمّن عناصر كمّية وعناصر كيفية.
    J'ai acheté une quantité d'objets obscènes Qui vont être livrés cet après midi. Open Subtitles كمّية ثمينة من الأغراض التي اشتريتها ستصلني هذا الصباح
    Une énorme quantité d'énergie sera puisée de l'endroit où vous allez atterrir et un grand nombre de personnes sera tué. Open Subtitles كمّية كبيرة من الطاقة ستمتصّ من مكان وصولك. وعدد كبير من الناس سيموتون.
    Les armes chimiques sont d'une difficulté notoire, et 10 kg est une quantité importante. Open Subtitles في العادة يصعب التعامل مع الأسلحة الكيماوية و عشر كيلوغرامات كمّية كبيرة
    Vous pensez qu'il y a une quantité d'aide limitée qu'une personne peut offrir à une autre, et que quand cette aide est épuisée, il n'y en a plus jamais d'autre ? Open Subtitles إذاً تظنّين أنّه يوجد كمّية محدّدة من الدعم يمكن لشخصٍ أن يقدّمها لشخصٍ آخر وحين يُستخدم هذا الدعم ينتهي للأبد؟
    Pour ce qui est de la viande, l'intervention visera à accroître la quantité, la qualité et l'accessibilité économique de la viande transformée, à créer des débouchés pour la production animale en amont et à connecter celle-ci aux marchés internationaux. UN وسيهدف المشروع المتعلّق بسلسلة قيمة اللحوم إلى زيادة كمّية اللحوم المجهّزة وجودتها واعتدال أسعارها، وإلى إنشاء منافذ لبيع مستلزمات تربية الماشية وربطها بالأسواق الدولية.
    Pour les cinq, les tests toxicologiques montrent de l'alcool et du Rohypnol* en grande quantité. Open Subtitles وفحص السموم لجميع الضحايا الخمسة يظهر كمّية كبيرة من "الروهيبنول" والكحول.
    Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. UN ولكن ليس هناك تقديرات كمّية متاحة عن الانطلاقات من مواقع النفايات الخطرة ومدافن النفايات والقمامة.
    Aucune estimation quantitative de ces rejets n'existe mais on a évalué les quantités de résidus de HCH engendrées lors de la production de lindane à un chiffre allant de 1,6 - 1,9 à 4,8 millions de tonnes. UN ومع أنه لا توجد أي تقديرات كمّية لهذه الإطلاقات، فإن مقادير مخلّفات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان على شكل نواتج جانبية، يُفترض أنها تتراوح بين 1.6 و1.9 مليون طن إلى 4.8 ملايين طن.
    Ce projet permettra de faire une comparaison quantitative des perturbations de l'ionosphère induites par la foudre et les ceintures de radiation dans les secteurs européen et américain. UN وسيوفّر هذا المشروع أساساً لإجراء مقارنة كمّية لاضطرابات الغلاف المتأين التي تستحثها الصواعق وأحزمة الإشعاع في القطاعين الأمريكي والأوروبي.
    Toutefois, toutes les Parties n'ont pas fourni d'indications quantitatives, ce qui se traduit par une couverture globale des données comprise entre 7 et 36 %, en fonction de la question considérée. UN لكن بعض البلدان لم تقدّم معلومات كمّية وهو ما أسفر عن بيانات يتراوح معدل تغطيتها العالمية بين 7 و36 في المائة بحسب السؤال المحدد.
    Pour que ce travail soit davantage reconnu, il faut des données quantitatives et qualitatives qui montrent clairement leur ampleur et leur répartition au sein de la famille et de la collectivité. UN ومن أجل زيادة الاعتراف بهذا النمط من العمل يحتاج الأمر إلى بيانات كمّية وكيفية لتوضّح بجلاء نطاقه وأسلوب توزيعه سواءً على صعيد الأُسر أو المجتمعات المحلية.
    Cela passe par des analyses quantitatives et qualitatives, y compris un examen des expériences positives de développement, à la recherche de solutions novatrices aux problèmes uniques auxquels est confrontée l'économie palestinienne. UN وهذا يتطلب إجراء تحليلات كمّية ونوعية، بما في ذلك استعراض التجارب الإنمائية الناجحة، سعياً إلى إيجاد حلول ابتكارية للمشاكل الفريدة التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني.
    Vous devez comprendre le concept de superposition quantique. Open Subtitles المفاهيم الأساسية تحتاج إلى فهم نظريات كمّية خارقة.
    Un télégraphe à intrication quantique. Open Subtitles إنّها مبرقة كمّية
    Pour assurer le succès d'un plan d'action de ce type, il conviendrait d'y inclure des éléments à la fois quantitatifs et qualitatifs. UN 19 - وواصل حديثه قائلاً إنه كي تنجح خطة العمل هذه ينبغي أن تتضمّن عناصر كمّية وعناصر كيفية.
    Si de vastes quantités d'informations sur les pratiques exemplaires ne sont pas mises à disposition, la formation sera inefficace et ne contribuera pas à améliorer la capacité collective des organisations. UN فإذا لم تتح كمّية وافرة من المعلومات بشأن أفضل الممارسات فلن يكون التدريب فعّالا ولن يساهم في تحسين القدرة الجماعية للمنظمات.
    Par conséquent, tenir compte d'autres facteurs qualitatifs, plus variés, pourrait donner une indication plus exacte de l'exécution du mandat de protection des civils. UN ولذلك، فإن مراعاة عوامل كمّية أخرى أكثر تنوعا قد توفر قياسا أدقَّ لتحقيق حماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد