Toutes ces fois où tu m'as demandé de te prouver que j'étais pécheur, j'aurais dû te demander si tu étais vraiment ingénieur. | Open Subtitles | هل تعلم , معظم الوقت اردتنى ان اثبت اننى صياد كان يجب ان اسأل ان كنت انت مهندس |
J'avais aucune idée de ce qui c'était passé, ou tu étais, ce que tu étais. | Open Subtitles | وليست لدي فكرة ما الذي حدث واين كنت انت ومن كنت انت |
Si tu étais juste en haut et que j'étais au restaurant en train de manger, | Open Subtitles | اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء |
- À toi cette pierre, dit la loi. - C'était toi. | Open Subtitles | القانون يعطيك الحق فى القاء اول حجرة كنت انت |
Theo, si c'était toi, l'as-tu dit à... Je sais quand j'ai froid. | Open Subtitles | ثيو,لو كنت انت هل نظرتي أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أي أحد لإخْباري أَني بردانة |
Ça remonte à quand la dernière fois où vous étiez seuls dans le calme comme ça... | Open Subtitles | كم مضى من الوقت منذ كنت انت وهي وحدكما في هدوء مثل هذا |
Si vous étiez ce type riche vous engageriez quelqu'un pour ça ? | Open Subtitles | اذا كنت انت هذا الرجل الغني ربما لإستاجرت احدهم لتسليك ٌ السيارة التي يمتلكها هذا الذي يضاجع زوجتك , أليس كذلك؟ |
Oh, ma tête! Flash, si seulement c'était vous! | Open Subtitles | آه راسى لو كنت انت هو |
Si tu étais chez moi, tout ça, ça passerait pas. | Open Subtitles | اترى هذا النوع من الهراء لن يحصل معي لو كنت انت معي |
Parce que tu n'as personne disant que tu étais président de l'union d'Oxford alors que c'était l'union de Cambridge, le plus grand club de débats dans l'histoire du Royaume-Uni. | Open Subtitles | يقول انك كنت رئيس اتحاد طلاب اوكسفورد بينما كنت انت رئيس اتحاد طلاب كامبريدج اكبر مجتمع مناقش في تاريخ المملكة |
J'ai toujours respecté l'homme que tu étais. | Open Subtitles | لقد احترمت دائما الرجل الذي كنت انت علية |
J'aurai certainement fait la même connerie si tu étais celle qui s'était fait tirer dessus. | Open Subtitles | على الارجح كنت سأفعل نفس الشيء لو كنت انت على وشك ان يطلق عليك |
Je suis devenu riche, pendant que tu étais à l'ombre. | Open Subtitles | لكن كما ترى انا اغتنيت بينما كنت انت مسجونا |
Il voulaient que vous vous entretuiez. tu étais l'appât. Il faut bien débuter. | Open Subtitles | لقد اراضما ان تقتلوا بعضكم البعض و كنت انت الطعم |
Je crois qu'Henry s'est tellement habitué à me voir traîner ici quand tu étais là, qu'il a décidé de m'embaucher. | Open Subtitles | اعتقد بأن هنري اعتاد ان يستخدمني في الارجاء بينما كنت انت هنا قرر ان يضعني على قوائم الرواتب |
- Si c'était toi? - Je le ferais. | Open Subtitles | ـ هل تسمح لهم بفعل ذلك لو كنت انت المصاب؟ |
Mais c'était toi qui m'attirais dedans. | Open Subtitles | لكنك كنت انت من يسحبني الى هناك |
C'était toi, Mads, qui a donné le feu vert. | Open Subtitles | لقد كنت انت يا مادس الذي وافق على القتل |
Si vous étiez Robert Redford, l'armée bolivienne serait dehors et toutes ses armes seraient pointées sur vous. | Open Subtitles | لو كنت انت حقاً روبرت ريدفورد لكان الآن الجيش البوليفي ينتظرك في الخارج وكل بنادقهم مصوبه نحوك |
Si vous étiez lui, oui. | Open Subtitles | اذا كنت انت حقًا هتلر فسأفعل ما تأمرني به |
vous étiez donc le seul à pouvoir observer la foule. | Open Subtitles | اذآ لقد كنت انت الوحيد الذى كان فى وضع لتلاحظ الحشد؟ |
Si tu es le boss, merci du compliment. | Open Subtitles | حسنا, اذا كنت انت المسئول, سآخذ هذه على انها اطراء. |