ويكيبيديا

    "كنت تأخذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tu prends
        
    • tu avais pris
        
    • Vous avez pris
        
    Si tu prends position contre des sujets politisés tu fais un malheur en ligne. Open Subtitles إذا كنت تأخذ موقفا قوياً ضد مواضيع مسيَسة فأنها تجعل أكبر وصمة على الأنترنيت
    C'est à toi si tu prends ta soirée. Allez bébé, prend-le. Open Subtitles وهذا لك إذا كنت تأخذ إجازة لهذه الليلة أخذها، حبيبي
    Si tu prends une vie aujourd'hui, c'est que tu as échoué hier. Open Subtitles إذا كنت تأخذ الحياة اليوم، ثم أنك فشلت أمس.
    Donc tu prends ce sentiment que tu as maintenant et tu l'emmènes avec toi au travail demain. Open Subtitles لذلك كنت تأخذ هذا الشعور لديك الآن وجعله معك إلى العمل غدا.
    Si tu avais pris tous ces médicaments, c'est ce que tu aurais fait. Open Subtitles لو كنت تأخذ دوائك ما أنتهى بك الأمر هكذا
    Vous avez pris... 80 % du stock irlandais pour vos clients du nord. Open Subtitles كنت تأخذ 80% من حصص الإيرلنديين لزئابنك في الشمال
    Et si tu prends les suggestions, j'échangerais ses fougères contre des cactus. Open Subtitles وإذا كنت تأخذ ببعض الأقتراحات كنت لأقوم بأستبدال نبات السرخس هذا ببعض من الصبار
    tu prends ton temps à me rembourser, maintenant tu laisses un tas de génies de l'informatique glisser le long de tes doigts. Open Subtitles كنت تأخذ وقتك دفع لي مرة أخرى، الآن ما تركت حفنة من المهووسين الكمبيوتر تنزلق الحق من خلال أصابعك.
    Damon, si tu prends ce remède, tu ne pourras plus redevenir un vampire. Open Subtitles دامون، إذا كنت تأخذ هذا العلاج، و أنت لا يمكن أبدا أن يكون مصاص الدماء مرة أخرى.
    Ouais, tu prends des risques au travail, pas dans ta vie amoureuse. Open Subtitles نعم، كنت تأخذ المخاطر في العمل، و لا أنت الحب الحياة.
    Si tu prends le Hollow, tu pourras absorber les pouvoirs de la Source au moment de l'attaque. Open Subtitles إذا كنت تأخذ في الغور، يمكنك استيعاب الطاقة والمصدر عندما يهاجم.
    Je dois savoir si tu prends ça aussi sérieusement que moi. Open Subtitles يجب أن أتأكد إذا ما كنت تأخذ الأمر بجدية مثلي.
    Des fois, je me demande si tu prends ce job vraiment au serieux. Open Subtitles احياناً اتسائل إذا ما كنت تأخذ هذا العمل على محمل الجد
    Et tu sais, honnêtement, tu as tellement fait pour cette école que je pense que c'est ok si tu prends un petit quelque chose en retour. Open Subtitles و، كما تعلم، بصراحة، انت لقد فعل الكثير من أجل هذة المدرسة أعتقد أنه كان على ما يرام إذا كنت تأخذ شيئا قليلا في المقابل.
    tu prends le nord, moi le sud. Open Subtitles كنت تأخذ الشمال، وسوف تأخذ الجنوب.
    tu prends donc les choses en main, pour ainsi dire. Open Subtitles لذا، كنت تأخذ الأمور على عاتقك تكلم
    tu prends beaucoup trop de risques. Open Subtitles كنت تأخذ عدد كبير جدا من المخاطر.
    En Autriche, tu prends le vol de minuit. Open Subtitles في النمسا, كنت تأخذ رحلة منتصف الليل.
    Si tu prends la première lettre de chaque mots, tu obtiens... Open Subtitles إذا كنت تأخذ الحرف الأول لكل كلمة، يمكنك الحصول على...
    Tu te souviens quand nous étions enfermés dans ce container, tu m'as dit que tu avais pris des leçons de piano ? Open Subtitles أتذكر عندما حوصرنا في تلك الحاوية؟ و أخبرتني أنك كنت تأخذ دروساً في البيانو؟
    Riley, Vous avez pris quelque chose autre que la testostérone ? Open Subtitles رايلي) هل كنت تأخذ أي شيء) غير التستوستيرون ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد