J'ai toujours dit à ton père qu'il devait vendre cette merde, et se faire de l'argent. | Open Subtitles | كنت دائماً أخبر والدك بأنه عليه أن يبيع تلك الفضلات ويجني بعض المال |
J'ai toujours eu l'impression que tu étais avec quelqu'un d'autre même si tu étais avec moi. | Open Subtitles | بدا الأمر و كأنك كنت دائماً مع شخص آخر حتى عندما تكون معي |
Touche pas à mon truc. Ai-je toujours été un connard ? | Open Subtitles | لا تلمسي أشيائي يا امرأة هل كنت دائماً حقير؟ |
Je sais que tu n'as toujours été que le destinataire de lettres de rupture, mais moi j'en ai écrit quelques-unes, et je sais comment le quitter avec douceur. | Open Subtitles | أعلم أنك كنت دائماً الشخص الذي يتلقّى ،رسائل إنفصال ،ولكنني قد كتبت رسائل إنفصال من قبل وأعلم كيف أجعل الأمر هيّن عليه |
Tu as toujours été un ami loyal, malgré mon caractère. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً صديقاً جيداً بالرغم من مزاجي |
Je n'étais jamais à la maison, J'étais toujours fatigué, enroué, je devais entendre quotidiennement les pires insultes à mon sujet. | Open Subtitles | لم أكن متواجداً في المنزل كنت دائماً مرهقاً كان عليّ سماع أكثر الأمور وقاحة .قيلتلي علىالتلفاز. |
Est-ce que J'ai toujours voulu ce côté du lit ? | Open Subtitles | هل كنت دائماً اريد هذا الجانب من السرير؟ |
J'ai toujours eu mauvaise conscience et puis je me suis endurci. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً أشعر بتأنيب ضمير تجاهك,لذا فقد هربت. |
J'ai toujours cru aux nombres, aux équations et à Ia logique qui mènent au raisonnement. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً أثق بالأرقام فالمعادلات و المنطق.. الذى يفضى إلى سبب |
J'ai toujours été capable d'imaginer les choses, et ensuite leur donner vie à travers mes dessins. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً أستطيع أن أتخيّل أموراً و جعلهم يعودون للحياة عبر رسوماتي |
S'il est vrai que je n'étais pas toujours d'accord avec lui, J'ai toujours écouté avec une grande attention ce qu'il avait à dire. | UN | ورغم أنني لم أتفق دائماً مع ما كان يقوله، فقد كنت دائماً أصغي إليه باهتمام كبير. |
Ce n'est un secret pour personne que J'ai toujours été favorable à ce que l'Union européenne joue un rôle de premier plan au sein de la Conférence du désarmement. | UN | ولا يخفى أنني كنت دائماً مؤيداً لدور قوي للاتحاد الأوروبي في مؤتمر نزع السلاح. |
Tu sais, je n'ai pas d'expérience personnelle d'être un paria parce J'ai toujours été canon et athlétique. | Open Subtitles | أتعرفون ، ليس لدي تجربة شخصية كوني غريبة ، لأنني كنت دائماً مثيرة و رياضية |
Tu as toujours eu une affection malsaine pour elle. | Open Subtitles | كنت دائماً تكنً لها تلك العاطفة الغير صحية |
On glissait le long de cette rampe, tous les trois, et J'étais toujours la championne. | Open Subtitles | كنا ننزلق من على هذا الدرابزين ثلاثتنا، وأنا كنت دائماً البطلة |
Et Tu étais toujours en Corée avec tes bibelots religieux. | Open Subtitles | طبعاً، وأنت كنت دائماً في كوريا مع أدواتك الدينية. |
Vous leur avez toujours dit d'être courageux et de se battre, non ? | Open Subtitles | كنت دائماً تشجّعهم على الوقوف و القتال، أليس كذلك؟ |
Tu sais, je me suis toujours demandé ce que ça faisait. | Open Subtitles | حسناً هل تعلم ماذا؟ كنت دائماً اريد ان اعرف ما تفعله هذه |
Quand j'étais petit, j'avais toujours peur de mal faire... | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً صغيراً كنت دائماً قلقاً بأنني لن أفعلها بشكل صحيح |