J'avais oublié ce que c'était de rentrer chez nous. | Open Subtitles | كنت قد نسيت ماهية شعور العودة إلى المنزل لأجد شخصا ينتظرني |
J'avais oublié que le père de Danny était aussi un grand cavalier. | Open Subtitles | كنت قد نسيت داني وكان والد متسابق كبيرة، أيضا. |
J'avais oublié combien c'était drôle de les voir explorer le monde. | Open Subtitles | كنت قد نسيت كيف كانت جيدة لرؤيتها استكشاف. |
Si j'ai oublié de Te remercier, je le fais maintenant. | Open Subtitles | وإذا كنت قد نسيت أن أشكرك، فأنا أشكرك الآن |
vous avez oublié de mentionner une chose à l'agent Bishop hier ? | Open Subtitles | العميل الخاص جيبس هناك شيء كنت قد نسيت أن تذكريه إلى العميلة الخاصة بيشوب أمس؟ |
Comme ça, j'avais pas d'instrument à l'arrêt d'autobus, ce qui fait que t'as oublié que j'étais dans la fanfare. | Open Subtitles | مما يعني أن لم يكن لدي آلة في موقفِ الحافلات, مما يعني أن كنت قد نسيت أنني كنت في الفرقة, |
En fait, si tu l'as oublié, c'est moi qui ne peux pas avoir de bébés. | Open Subtitles | في الحقيقه،لو كنت قد نسيت أنا هي التي ليس بإمكانها الانجاب. |
Au cas où tu aurais oublié, on ne l'est pas non plus. | Open Subtitles | حسنأً, في حالة كنت قد نسيت, نحن لسنا كذلك |
Tu es tant occupé par l'ennemi du Nord que tu as oublié celui du Sud. | Open Subtitles | كنت قد استهلكت حتى مع العدو إلى الشمال، كنت قد نسيت عن واحد إلى الجنوب. |
Je n'ai pas à te rappeler que je t'ai sauvé la vie, bien que j'en parle au cas où tu l'aurais oublié. | Open Subtitles | أنا لا داعي للتذكير لكم انني أنقذ حياتك، على الرغم من أنني لم أذكر فقط أنه في حال كنت قد نسيت. |
J'avais oublié jusqu'à ta description de cet endroit. | Open Subtitles | كنت قد نسيت كل شيء عن ذلك حتى بدأتى فى وصف ذلك المكان |
J'avais oublié que la vie des autres n'est pas un jeu. | Open Subtitles | كنت قد نسيت أنه ليس من الصواب أن نتعامل بحياة الآخرين وكأنها لعبة |
J'avais oublié que tu avais un si beau derrière. | Open Subtitles | كنت قد نسيت مؤخرتك الجميلة تلك يا ساندرا. |
J'avais oublié qu'il existait quoi que ce soit de beau dans ce monde. | Open Subtitles | كنت قد نسيت أن هناك أي شيء جميل في هذا العالم. |
J'avais oublié comme c'était bon, d'intégrer les mauvais souvenirs. | Open Subtitles | أتعرف ، كنت قد نسيت هذا الشعور الحماسي عندما أغذي أحداً بالذكريات السيئة |
J'avais oublié combien c'était fun de bosser avec toi. | Open Subtitles | كنت قد نسيت كم هو ممتع أن أكون شريكتك. |
On dirait moi le jour où j'ai oublié le café de Mlle Grant et qu'elle a appelé le doyen de ma fac pour lui reprocher de m'avoir donné un diplôme. | Open Subtitles | أنت تبدو لي في ذلك اليوم كنت قد نسيت للحصول على القهوة السيدة غرانت وقالت انها قدمت لي دعوة عميد جامعة ييل لتوجيه اللوم له لأنه قدم لي شهادة. |
j'ai oublié, que je dois me battre tous les jours pour rester sobre. | Open Subtitles | كنت قد نسيت... هذا الرصانة شيء لماذا لدي لمحاربة كل يوم واحد. |
Vous m'avez beaucoup profilée, mais vous avez oublié de demander le plus important. | Open Subtitles | لك لمحة كثيرا عني، إلا كنت قد نسيت أن نسأل السؤال الأهم. |
Feather, t'as oublié ta ceinture. | Open Subtitles | ريشة، كنت قد نسيت الحزام الخاص بك. |
- Alors, tu l'as oublié ? | Open Subtitles | حسنا، فعلت ذلك كنت قد نسيت ذلك؟ |
Au cas où tu aurais oublié, on a passé un accord avant notre mariage: pas d'enfants. | Open Subtitles | إن كنت قد نسيت فقد اتفقنا قبل الزواج لا أطفال |
Sauf que tu as oublié un petit détail. | Open Subtitles | إلا كنت قد نسيت تفصيل صغير واحد. |
Un plan qui, au cas ou tu l'aurais oublié, à été approuvé par les Anciens eux mêmes. | Open Subtitles | الخطة في حال كنت قد نسيت التي أقرها شيوخ الفاي بأنفسهم |
T'as vraiment regardé si t'avais oublié ton badge? | Open Subtitles | كنت حقا شاهدت © إذا كنت قد نسيت شارتك © ؟ |
Ted, au cas où vous l'auriez oublié, je suis un de vos superviseurs, et aussi une des personnes ayant besoin d'être évacuée, alors... | Open Subtitles | او، تيد ان كنت قد نسيت انا احد رؤسائك وايضا احد الاشخاص الذي بحاجة لاخلاء .... |