Si je l'étais, vous seriez déjà mort, et je serais à mi-chemin pour dîner. | Open Subtitles | إن كنت كذلك لكنت ميت بالفعل وأنا في منتصف طريقي للعشاء |
Je ne suis ni l'une ni l'autre, et même si je l'étais, nous avons un intérêt comme dans le cas présent. | Open Subtitles | انا لا امثـل اي من هؤلاء, وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة |
Je sais que vous n'avez jamais pensé que j'étais faite pour ce travail, mais je l'étais, et je le suis. | Open Subtitles | أسمعي، أعرف بأنك لم تظنين أنني مؤهل لهذا العمل ولكنني، كنت كذلك |
Sans blague. Si tu l'étais cet endroit serait beaucoup plus propre. | Open Subtitles | بدون مزاح ، إن كنت كذلك هذا المكان كان سيكون أكثر نظافة |
Si c'était le cas, je pourrais pas être votre marraine. | Open Subtitles | لو كنت كذلك, لما جعلني البرنامج أكون معاونتك |
Tu es adopté ? C'est pas grave si tu l'es. | Open Subtitles | لا بأس إن كنت كذلك فهذا لا يعني أنك لست.. |
Tu es faible, ma chère soeur. Tu l'as toujours été. | Open Subtitles | انت ضعيفة يا اختي العزيزة طالما كنت كذلك. |
Quand les perturbations sont revenues, je ne pensais pas être prêt, mais je l'étais... | Open Subtitles | عندما عادت الاضطرابات كنت اعتقد باني لم اكن مستعدا ولكن اتضح أني كنت كذلك |
J'ai juste passé une année de ma vie à convaincre les gens que je l'étais. | Open Subtitles | فقط قضيت سنة من حياتي أقنع الناس أنني كنت كذلك |
Tu vois, mon père a toujours voulu que je sois sa petite fille de la campagne et je l'étais. | Open Subtitles | ،أتدريكين لطالما ما أراد أبي أن أصبح فتاته الريفية الصغيرة ولقد كنت كذلك |
Car si je l'étais, tu me quitterais pour quelqu'un de plus gentil. | Open Subtitles | لانه اذا كنت كذلك , انت سوف تهجرني و تذهب لانسانه اكثر لطفا |
Bien sûr, Mitchell pensait que j'étais mal à l'aise avec l'homosexualité, et peut-être que je l'étais, mais ... | Open Subtitles | بالطبع,ميتشل ظن أنني كنت غير مرتاح بسبب قضية الشذوذ و ربما كنت كذلك,لكن |
je l'étais, mais on travaille simplement ensemble. | Open Subtitles | كنت كذلك في أعوامٍ خلت, ولكننا الآن فقط نعمل سوية. |
Je ne suis pas en colère contre lui, mais si je l'étais, ça serait probablement parce que c'est un trompeur, et parce qu'il ne m'a pas dit qu'il était amoureux de quelqu'un d'autre, | Open Subtitles | انا لست غاضبة من ادام لكن لو انني كنت كذلك ربما يكون بسبب انه مخادع وبسبب انه لم يخبرني انه يحب فتاة اخرى |
Quoique tu l'étais déjà un peu, mais qu'avec moi. | Open Subtitles | الذي نوع ما كنت كذلك قليلا من قبل ولكن فقط من حولي |
- Oui, si tu l'étais, tu ne pleurerais pas à chaque fois que tu raccroches le téléphone après avoir parlé à ta mère. | Open Subtitles | بلى , إذا كنت كذلك فما كنت لتبكي في كل مرة تُنْهِين فيها الإتصال مع أمك |
Si c'était le cas, je serais assis en cellule en ce moment. | Open Subtitles | لأنك لو كنت كذلك لكنت الآن قابعاً في زنزانة السجن |
C'est pas grave si tu l'es . Ca ne veut pas dire que tu n'es pas -- | Open Subtitles | لا بأس إن كنت كذلك فهذا لا يعني أنك لست.. |
Tu es très protecteur. Tu l'as toujours été. | Open Subtitles | انت محامي جدا له, ياراندال لطالما كنت كذلك |
Si vous l'êtes... il est important qu'on en parle. | Open Subtitles | ..لأنه إن كنت كذلك, عندها هذا شيء يجب علينا الحديث بشأنه |
Quand on m'a coffré, sa mère lui a dit que j'étais mort, et c'était vrai, dans un sens. | Open Subtitles | وبعد دخولي إلى السجن أخبرتها أمها أنني ميت وقد كنت كذلك بطريقة ما |